ПРОГНАЛ - перевод на Испанском

echó
выгнать
пустить
вышвырнуть
уволить
выкинуть
изгнать
мне
выставить
прогнать
тебе
pasé
зайти
быть
потратить
проехать
перенести
скоротать
побыть
двигаться
провести
пройти
alejé
подальше
отвлечь
уйти
оттолкнуть
отогнать
увести
отдалить
уберечь
отпугнуть
отгонять
eché
выгнать
пустить
вышвырнуть
уволить
выкинуть
изгнать
мне
выставить
прогнать
тебе
expulsó a
на высылку
изгонять
прогнать

Примеры использования Прогнал на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Он во мне разочаровался и прогнал в адский холод к этой горе.
Soy su decepción y me ha echado al infierno helado de esta montaña.
Он прогнал их через свой лэптоп, поэтому в зависимости от конверсии файла.
Los ejecutó en su portátil, así que en función de la conversión de archivos.
Перестань насмехаться надо мной женщина, или я изгоню тебя как я прогнал мою дочь.
No te sigas burlando o te desterraré como desterré a mi hija.
Эваристо нас прогнал.
Nos corrió Evaristo.
Какой-то мудак подцепил тебя возле бара, а я его прогнал.
Algún depravado estaba llevándote a casa sacándote de un bar, y yo le perseguí fuera.
Нет, папа, таким ты меня сделал, когда прогнал.
¡No, Papá, esto es lo que me hiciste cuando me echaste!
Прости, что прогнал тебя.
Siento haberte excluído.
Он увидел кто я и прогнал меня.
Vio lo que soy… y me dijo que me marchara.
Я взял все контаты Перетсона и прогнал их по нашим базам.
Saqué todos los contactos de Peterson… y los cotejé con nuestra base de datos.
Чак прогнал меня до того, как они начались, потому
Chuck me echó antes incluso de
Ладно, я замедлил сообщение и прогнал его через Goldwave, убрал шум, и это- то, что получилось.
Está bien. Le reduje la velocidad y le pasé un filtro separé el silbido del fondo y esto es lo que obtuve.
которых Моисей поразил и прогнал.
a quienes Moisés derrotó y echó.
Шерри и Брендона, я прогнал всех вас из своей жизни.
a Sherry y a Brandon. Los alejé de mi vida.
другими своими друзьями уничтожил жадного принца Лимона и прогнал его приспешников.
otros amigos se destruyó el codicioso príncipe Limón y echó sus secuaces.
первый помощник сказал ему, что тот слышал, что Питер Пен прогнал Тинк.
me contaron que el cocinero oyó decir que Peter Pan expulsó a Campanita.
Бен прогнал его по нашей базе данных… совпадений пока нет.
Ben lo ha buscado en nuestra base de datos, y en la del Departamento de Vehículos Aún no ha habido resultados.
Генри прогнал ДНК нашего таинственного мужчины через базу CODIS
Henry ha buscado el ADN del hombre misterioso en el CODIS
Я погрузился в бездну отчаяния, прогнал всех- и друзей, и любовниц,
Me desesperé por completo, eché a todos, amigos y amantes,"y lloré
И чтобы Он прогнал всех врагов твоих от лица твоего, как говорил Господь.
Para que él eche a todos tus enemigos de delante de ti, como Jehovah ha prometido.
Если бы кто дал народ сей в руки мои, я прогнал бы Авимелеха. И сказано было Авимелеху: умножь войско твое и выходи!
¡Quién pusiera este pueblo bajo mi mano!¡Yo echaría a Abimelec! Le diría a Abimelec:"¡Aumenta tu ejército y sal!
Результатов: 71, Время: 0.2669

Прогнал на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский