ME LAS ARREGLARÉ - перевод на Русском

я справлюсь
puedo hacerlo
estoy bien
yo me encargo
puedo manejarlo
puedo manejar
lo haré
yo me ocupo
puedo encargarme
me las arreglaré
puedo arreglármelas
я разберусь
yo me encargo
me encargaré
yo me ocuparé
trataré
lidiaré
lo tengo
me haré cargo
lo tengo controlado
me las arreglaré
yo lo resolveré
я все улажу
yo me encargo
lo arreglaré todo
estoy en ello

Примеры использования Me las arreglaré на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Me las arreglaré.
Я это решу.
Me las arreglaré.
Я справлюсь сам.
Si quiere, me las arreglaré para traerla de vuelta más tarde.
Если вы хотите, я устрою, чтобы вы вернулись сюда позже.
Me las arreglaré.
Уладь это.
Me las arreglaré con la tripulación.
Я смогу управиться с командой.
Si no ayudas a Sara no importa, ya me las arreglaré.
Если не хочешь помочь Саре, я обойдусь без тебя.
No, gracias, Minnie. Ya me las arreglaré.
Нет, спасибо, Минни, но я сама справлюсь.
señor, me las arreglaré.
Creo que me las arreglaré.
Supongo que, teniendo en cuenta los distintos elementos y todas las posibilidades, me las arreglaré.
Полагаю, что… Принимая во внимание создавшееся положение и возможности, я справлюсь.
¿Crees que me las arreglaré para equilibrar los libros de la oficina de correos en el tiempo?
Как вы думаете, вам удастся вовремя сбалансировать счета почтового отделения?
Os enseñaré cómo habéis de preparar el ánimo de vuestra prima para que se enamore de él; y yo, con vuestra doble ayuda, me las arreglaré con Benedicto que, a despecho de su espíritu cáustico
Я научу вас, как подействовать на вашу кузину, чтобы она влюбилась в Бенедикта, а сам с вашей помощью так настрою Бенедикта, что при всем своем остром уме
Me las arreglé para investigar un poco en algo que ya firmó.
Мне удалось раскопать кое-что из того, что Вы уже подписали.
Me las arreglé para dormirlo.
Мне удалось уложить его спать.
Me las arreglé para conseguir una lista de la Oficina del Jefe Médico Forense.
Мне удалось раздобыть список в офисе главного судмедэксперта.
Así que, cuando me las arreglé para rastrear el Dr. Cash.
Так что, когда я смогла выследить доктора Кэш.
Me las arreglé para atarnos a uno de los respaldos antes del choque.
Мне удалось прицепить нас к одной из спинок перед ударом.
Sólo me las arreglé para encontrar a tres cuando nos sacaste del camino.
Я успела подобрать лишь троих, когда ты столкнул нас с дороги.
Me las arreglé para hacerlo después.
Я договорился о том, чтобы проводить занятия после.
¡Pero me las arreglé para sobrevivir!
Но я смог выжить!
Результатов: 42, Время: 0.0809

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский