MIRE EN - перевод на Русском

посмотрите в
mire en
busque en
mírate en
заглянуть в
mirar en
ir a
ver en
buscar en
echar un vistazo dentro de
un vistazo a
una mirada en
pasar por
смотрите на
miren a
mires a
miras a
míreme a
ven a
ves a
поищите в
mire en

Примеры использования Mire en на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Mire en mi cuello.¿Ve una cicatriz?
Посмотрите на мою шею. Шрам видите?
Mire en el sarcófago, Profesor.
Взгляните на саркофаги, профессор.
Mire en su cajón, tiene toda clase de drogas.
Взгляните в ящик его стола: у него там все радости жизни.
Mire en la parte de atrás.
Посмотрите на обратной стороне.
Entonces no te importará que mire en tu bolso.
Тогда ты не будешь возражать, если я загляну в твою сумку.
Se le quitará cuando mire en el asiento trasero.
Придет в себя, когда взглянет на заднее сиденье.
Tú asegúrate de que Bane mire en otra dirección.
Давай просто убедимся, что Бейн смотрит в другую сторону.
le diré a Isabel que mire en tu armario especial.
я попрошу Изабель заглянуть в твой специальный шкафчик.
No mire en la bolsa, no son calendarios pero si lo fueran serían geniales.
Не смотрите на пакет. Это не календари, но если это они, то они замечательные… календари.
No puedo ir a cortarme en pelo sin que la gente me mire en plan:"Oh, Dios, pobrecita.".
Я не могу даже пойти в парикмахерскою без людей, смотрящих на меня как-" О, Боже, что за бедная женщина.".
La más importante es que no está hecha para que un humano mire en la mente de otro.
Наиболее важная состоит в том, что никому не позволено заглядывать в разум другого.
Mire en la caja y pensé,"oye,
Я заглянул в коробку и подумал," Эй,
El resultado será, cuando uno mire en cinco años al horizonte de Nueva York no se verá ese horizonte increíble que todos ven en las películas.
В конечном итоге, когда вы посмотрите на горизонт Нью-Йорка через 5 лет вы не увидите этот невероятный горизонт, который мы все видим сейчас в кино.
Todavía es información esencial identidad como una rebanada del pastel, pero cuando se mire en cualquier forma, otros que ese amplio DNI, se niega a que.
Неотъемлемая тождественность с куском торта остается, но когда вы смотрите на него не как на точное изображение, он перестает быть этим.
luego me voy a poner realmente el movimiento es muy rápido y quiero que usted mire en el punto donde la bola es liberada de la cámara pic.
первую очередь из и тогда я действительно поставил движение очень быстро и я хочу вам смотреть в точке где мяч не будет выпущен из камеры рис.
Mira en el fondo, me parezco a Rita.
Посмотрите на фоне, как я выгляжу Рита.
Miren en esta sala, todo este conocimiento,
Посмотрите на этот зал- это все знание,
Mira en qué estado están.
Посмотрите на состояние.
Mira en marzo.
Посмотрите на март.
Miren en la pared.
Посмотрите на эту стену.
Результатов: 46, Время: 1.3806

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский