MOLESTARA - перевод на Русском

беспокоить
molestar
preocupar
motivo de preocupación
расстроило
molestar
enfadar
decepcionar
disgustar
alterar
molesto
enojar
раздражаю
molesto
estoy molestando
irrito
тревожила
moleste
preocupado
разозлило
enfadada
molestó
enojó
cabreó
enfurecido
беспокоил
molestar
preocupar
motivo de preocupación
расстраивать
molestar
enfadar
decepcionar
disgustar
alterar
molesto
enojar

Примеры использования Molestara на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
No pareció que le molestara mucho.
Кажется, он не очень возражал.
Wade me dijo que le habias dicho que no se molestara.
Уэйд просто сказал, что ты говорил ему не беспокоиться.
Si hice o dije algo que te molestara, te pido disculpas.
Если я чем-то тебя обидел, прошу прощения.
¿Le dijo algo para que se molestara?
Он сказал что-то, что вас задело?
Tal vez podría conseguirte una ubicación aislada donde nadie te molestara.
Я бы могла устроить тебе тихое, отдаленное местечко, где никто не будет тебя беспокоить.
Por eso no dejé que me molestara.
Вот почему я не позволял этому задевать меня.
Mira que aquí cerca hay un descampado, donde nadie nos molestara.
Там подальше есть поляна, где нам никто не помешает.
No hay nada que puedas decir que me molestara.
Ты не можешь сказать ничего, что мне не понравится.
la gente no te molestara.
чтобы люди тебе не мешали.
Yo no vine para que tu gente me molestara.
Я пришел не для того, чтобы вы меня шпыняли.
Oye,¿mencioné algo que te molestara?
Эй, я тебя чем-то обидел?
No creí que te molestara.
Я думал, ты не против.
¿Por qué crees que te molestara tanto?
Как ты думаешь, почему он так тебя задирал?
Espero que no te molestara mucho.
Я надеюсь, тебя это сильно не расстроило.
Lamento que la muerte de mis padres te molestara.
Уж извини, что смерть моих родителей причинила тебе неудобства.
No me ofrecería si me molestara.
Я бы не предложила, если бы ты навязывался.
Espero que Preston no te molestara.
Надеюсь, Кролл тебя не побеспокоил.
Espero que no te molestara que me fuese, pero tenía la sensación de que te estaba poniendo nervioso.
Надеюсь, то, что я ушел тебя не расстроило. У меня было такое чувство, что мое присутствие тебя нервирует.
Mira, si he dicho o hecho algo que te molestara, no lo pretendía.
Слушай, если я сделал или сказал что-нибудь, что тебя разозлило, я не хотел.
algo en el trabajo que le preocupara o le molestara?
что бы его обеспокоило или расстроило?
Результатов: 60, Время: 0.0763

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский