MORIR SOLO - перевод на Русском

умереть в одиночестве
morir solo
morir en soledad
смерть в одиночестве
morir solo
умирать в одиночестве
morir solo
умирать в одиночку
morir solo

Примеры использования Morir solo на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Si no quieres morir solo, sal de tu habitación.
Если ты не хочешь умереть одиноким, выходи из своей комнаты.
Un guerrero puede morir solo una vez.¿Por qué morir en vano?
Воин умирает один раз. Зачем умирать зазря?
Él no merece morir solo por robar autos.
Он не заслуживает смерти лишь из-за того, что ты поймал его на краже автомобиля.
Nadie quiere morir solo.
Никто не хочет умирать один.
Quiero morir solo.
Я хочу умереть один.
Estás destinado a morir solo.
Ты обречен на одинокую смерть.
y que le dejo morir solo.
что я дура и что я умру в одиночестве.
Y pienso en la posibilidad que podría morir solo, así que le gustaría un poco de salsa de espinacas?
Думаю о возможности, что могу умереть в одиночестве, хотите шпинатный салат?
a mí nunca me encantó la idea de dejar a alguien morir solo.
я… никогда не любила идею позволить кому-то умереть в одиночестве.
dejar a mi único hijo morir solo.
отставить сына умирать в одиночестве.
morir pronto, así que te extiendo mi mano porque">no quiero morir solo"?
умру и поэтому ты мне нужна,">так как я не хочу умереть в одиночестве"?
pudiera oir tu voz ninguno tendría que morir solo.
я смогу услышать тебя, никому из нас не пришлось бы умирать в одиночестве.
esperaba morir solo un hogar de cuidado.
освободит меня, предвидя, что умру в одиночестве в учреждении по уходу за больными.
los niños no dejan de morir solo porque los adultos no podamos comprender la injusticia de perderlos.
дети не перестанут умирать только потому, что мы, взрослые, не можем осознать несправедливость их потери.
Yo estaba realmente buscando a morir solo en la cárcel… y sabiendo que todos
Я считалась с возможностью одинокой смерти в тюрьме я знала,
¡Morir solo, sin haber amado
Умереть одному, не любя и не будучи любимым,
Será mejor que te conformes con pornografía online y la certeza de morir solo,¿no crees?
Лучше продолжай дрочить в интернете. Хоть и помрешь в одиночестве.
no merece morir solo en un lugar tan frío y oscuro.
Вы не заслуживаете умирать одному в таком холодном, темном месте.
nadie lo estuvo… simplemente lo dejarás morir solo.
никого больше не было, А Вы оставили его умирать в одиночестве.
La reina debe morir sola.
Царица должна умереть в одиночестве.
Результатов: 49, Время: 0.0531

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский