HASTA MORIR - перевод на Русском

насмерть
morir
hasta la muerte
hasta matarlos
до смерти
hasta la muerte
hasta morir
hasta matarlo
hasta que mueras
antes del fallecimiento
hasta matarte
mortalmente
a golpes
drop
hasta matarme
пока не умрем
hasta morir
hasta que muramos
hasta que estemos muertos
до полусмерти
hasta casi matarlo
a golpes
hasta la muerte
hasta casi morir
una paliza
пока не умрешь
hasta que mueras
hasta morir

Примеры использования Hasta morir на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Es detective y tuvo uno de esos días que hace que un hombre quiera beber hasta morir.
У него выдался паршивый денек, и он хочет напиться вусмерть.
Solo podemos esperar hasta morir.
Мы можем лишь сидеть и дожидаться смерти.
el bebé podrían sangrar hasta morir.
ребенок могут умереть от кровотечения.
te congelarás hasta morir.
замерзнете на смерть.
preparada a trabajar hasta morir.
приготовилась работать до посинения.
Pero las células cutáneas permanecen en su lugar hasta morir.
Дермальные же клетки не перемещаются до омертвения.
¿Quieres vivir hasta morir?
Ты хочешь жить, пока жива.
A veces pienso que él quiere cogerse a sí mismo hasta morir.
Мне порой кажется, что он хочет до смерти обтрахаться.
¿Recuerdas cuando abracé a ese patito hasta morir?
Помнишь как я обнял утенка досмерти?
En innumerables“suicidios”, simplemente muchas personas fueron golpeadas hasta morir, o se quitaron la vida
В бесчисленных случаях« самоубийств» люди были просто избиты до смерти или лишали себя жизни,
Se dice que Riaz Khan fue lapidado hasta morir y que el Dr. Rashid Ahmad fue conducido a un hospital de Peshawar gravemente herido.
Сообщается, что Риаз Хан был забит камнями насмерть, а д-р Рашид Ахмад был доставлен в больницу Пешавара с тяжелыми ранениями.
Russell, explícanos… cómo es que ese contramaestre… con el que te vieron peleando fue encontrado… apuñalado hasta morir en un callejón.
Рассел, объясните нам, как этот старшина, с которым видели, как ты дрался, был найден заколотым до смерти в переулке.
Pero te garantizo que un monton de gente inocente sera pisoteado hasta morir si no contenemos esto ahora.
Я не могу гарантировать вам что многих невинных людей не затопчат насмерть если только мы не промолчим об этом сейчас.
seguiremos atrapados en esta dimensión hasta morir de hambre.
останемся запертыми в этом измерении пока не умрем с голоду.
debe ser llevada a la casa del padre y apedreada hasta morir.".
ее следует отвести в дом ее отца и забить камнями до смерти".
Nos hacen trabajar hasta morir, nos dan pan seco
Загоняли нас до полусмерти, кормили сухарями с водой,
el gobierno de Asad conserva una base importante de partidarios dispuestos a luchar hasta morir para impedir el hundimiento del régimen.
у правительства Асада сохраняется существенная база сторонников, которые готовы биться насмерть, чтобы предотвратить крах режима.
ahí lo dejaron a que sangrara hasta morir.
Потом они оставили его истекать кровью до смерти.
casi te golpea hasta morir?
Лесли предала тебя и избила до полусмерти?
un tipo que está listo beber hasta morir porque nosotros le fallamos.
о парне, который готов упиться до смерти, потому что мы его подвели.
Результатов: 265, Время: 0.0783

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский