СМЕРТИ - перевод на Испанском

muerte
смерть
убийство
гибель
казнь
кончина
смертной казни
погибли
мертвых
смертности
morir
умирать
смерть
помирать
погибать
сдохнуть
убить
defunción
смерть
смертности
умершим
fallecimiento
смерть
кончина
гибель
умершим
смертности
muertos
мертв
умер
убит
смерти
погиб
дохлого
труп
замертво
мертвеца
умершего
muertes
смерть
убийство
гибель
казнь
кончина
смертной казни
погибли
мертвых
смертности
muerto
умирать
смерть
помирать
погибать
сдохнуть
убить
murió
умирать
смерть
помирать
погибать
сдохнуть
убить
muriera
умирать
смерть
помирать
погибать
сдохнуть
убить
defunciones
смерть
смертности
умершим
fallecimientos
смерть
кончина
гибель
умершим
смертности

Примеры использования Смерти на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Он избил мою лучшую подругу до смерти.
Golpeó a mi mejor amiga hasta matarla.
Очевидно незадолго до смерти женщина ему приносила кофе.
Obviamente una mujer le trajo café poco antes de que muriese.
После смерти мамы я была родителем,
Después de que mi madre muriese, fui el padre
Вы желали смерти Гарпии, но ваши руки были связаны.
Queríais a la Arpía muerta, pero vuestras manos estaban atadas.
После смерти Брукса историю поставили под сомнение, развития она так и не получила.
La historia quedó desacreditada después de que Brooks muriese, y nunca ganó fuerza.
После ее смерти, все будто застряли на одном месте.
Después que ella muriese, fue como si todo el mundo se hubiera quedado atrapado.
Кто-то из семьи Малуф хочет моей смерти, а кто-то влюблен в меня.
Uno de los Maloofs me quiere muerta, y el otro está enamorado de mí.
После смерти Деб, я столкнулся в офисе с Элейн.
Después de que Deb muriese, me encontré con Elaine en la oficina.
Красные линии- это люди, которые хотят твоей смерти из мести.
Las líneas rojas son de gente que te quieren muerta por venganza.
Но я искренне верю, что меньше всего ты желал отцу смерти.
Pero realmente creo que lo último que quería era que su padre muriese.
Мгновением спустя он обнаружил свою жену избитой до смерти.
Momentos más tarde, descubrió a su esposa, muerta a golpes.
Убита, в 1977… она была убита накануне смерти твоего отца.
Asesinada, 1977… la mataron el día antes de que tu padre muriese.
Эта женщина усыновила тебя после смерти твоего отца.
La mujer te adoptó después de que tu padre muriese.
Он ясно понял теперь, с какой силой он желал ее смерти.
Y sólo ahora comprendió que deseaba con toda su alma que Ana muriese.
Вы были с ней незадолго до смерти. Почему?
Estuvo con ella poco antes de que muriese.¿Por qué?
В смерти Сары, своем алкоголизме?
¿Por la muerte de Sarah, por tu adicción a la bebida?
Док изменил характер смерти с" самоубийства" на" сомнительно".
Doc ha cambiado la causa de la muerte… de suicidio a indeterminada.
С 1812 года и до своей смерти в 1846 году он был его председателем/ директором.
De 1812 hasta su deceso en 1846 fue su director/catedrático.
Ты ведь не хочешь смерти своей матери, Хавъер?
No quieres que tu madre muera,¿verdad, Javier?
Я причина смерти нашей матери.
Yo cause la muerte de nuestra madre.
Результатов: 28141, Время: 0.0645

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский