FALLECIMIENTOS - перевод на Русском

смерти
muerte
morir
fallecimiento
смертности
mortalidad
muerte
defunciones
fallecimientos
tasas
morbilidad
случаев смерти
muertes
fallecimientos
defunciones
fallecidas
decesos
умерших
fallecidos
murieron
muertos
muertes
defunciones
fallecimientos
de los difuntos
смертных случаев
muertes
fallecimientos
defunciones
смертельных случаев
muertes
de defunciones
fallecimientos
accidentes mortales
случаях гибели
muertes
fallecimientos
смертей
muerte
morir
fallecimiento
смерть
muerte
morir
fallecimiento
смертность
mortalidad
muerte
defunciones
fallecimientos
tasas
morbilidad
смертью
muerte
morir
fallecimiento
смертных случаях

Примеры использования Fallecimientos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
se registraron 49 fallecimientos en las cárceles, entre ellos 11 casos por muerte violenta
в 2005 году было зарегистрировано 49 случаев смерти заключенных, в том числе 11 случаев насильственной смерти
Esta parroquia trata con un índice de fallecimientos cinco veces mayor que el nuestro,
В этом округе уровень смертности в пять раз выше,
A continuación se presenta un cuadro con datos sobre nacimientos, fallecimientos y matrimonios correspondientes a 2005, 2006, 2007, 2008 y 2009.
Ниже приводится статистика рождаемости, смертности и браков в 2005, 2006, 2007, 2008 и 2009 годах.
La proporción de fallecimientos de la población femenina es del 48% del número total de fallecimientos..
Доля женщин среди умерших составляет 48 процентов от общего числа смертей.
2004 el Ministerio de Justicia y el Ministerio de Salud organizaron en las instituciones médicas centros de registro de los nacimientos y los fallecimientos de los niños.
годах Министерство юстиции и Министерство здравоохранения организовало пункты регистрации рождений и случаев смерти детей в медицинских учреждениях.
Alemania ha comunicado la cifra absoluta más alta de fallecimientos relacionados con la droga en Europa.
Германия сообщила о самом высоком абсолютном числе смертных случаев в Европе, связанных с наркотиками.
del número de llegadas, salidas, nacimientos, fallecimientos y nacionalizaciones.
родившихся, умерших и лиц, получивших французское гражданство.
menudo se reflejen y midan atendiendo a la información sobre los fallecimientos.
часто находит отражение в информации о смертности и оценивается на ее основе.
lo que representa el 1% de todos los fallecimientos.
составляет 1% от всех случаев смерти.
De 354 fallecimientos en el CHU-Tokoin, el 43,45%
Из 354 смертных случаев в УМЦ Токуэна с инфекциями
cifra que representa aproximadamente el 82% de todos los fallecimientos por causa de la enfermedad.
которые составляют примерно 82 процента от всех смертельных случаев от малярии.
La tasa de mortalidad materna en el período de 1985-2000 fue de 17 fallecimientos(por 100.000 nacidos vivos).
Уровень материнской смертности в период 1985- 2000 годов составил 17 умерших( на 100 000 родившихся живыми детей).
Según estimaciones del Banco Mundial, en 2015 las enfermedades no transmisibles pasarán a ser la principal causa de los fallecimientos también en los países de bajos ingresos.
По оценкам Всемирного банка, к 2015 году НИЗ станут основной причиной смертности также и среди жителей стран с низкими уровнями дохода.
En 1998 se registraron 16 fallecimientos de personas indígenas detenidas, que representaban algo más del 17% de todos los fallecimientos de reclusos.
В 1998 году было зарегистрировано 16 случаев смерти аборигенов, содержавшихся под стражей, что составило чуть более 17% всех случаев смерти в местах содержания под стражей.
El número de fallecimientos maternos por 100.000 nacidos vivos fue de 5,6 en 2000.
Число смертных случаев среди матерей на 100 000 живорождений в 2000 году составляло 5, 6.
mejores datos sobre los fallecimientos y los heridos en las vías de tránsito.
качественных данных о случаях гибели и увечья в дорожно-транспортных происшествиях.
Además, la malnutrición se considera que es un factor de riesgo importante en los fallecimientos de los menores de 5 años de los países en desarrollo cada año.
Кроме того, одной из главных причин смертных случаев среди детей в возрасте до пяти лет, ежегодно происходящих в развивающихся странах, считается недоедание.
La tasa de mortalidad materna en las zonas urbanas es de 450 fallecimientos por cada 100.000 nacimientos, y en las zonas rurales de 950 fallecimientos por cada 100.000 nacimientos.
Уровень материнской смертности в городах составляет 450 смертей на 100 000 рождений, в сельских районах- 950 смертей на 100 000 рождений.
Los fallecimientos repentinos e inesperados en la infancia(Sudden Unexpected Death in Infancy) siguen siendo una causa
Внезапная неожиданная смерть в младенчестве( ВНСМ) остается основной причиной наступления младенческой смертности
La Interpol hizo también una contribución similar a la Reunión sobre Fallecimientos Relacionados con la Droga, celebrada en Ginebra en noviembre de 1993.
Интерпол также внес аналогичный вклад в проведение совещания по вопросам смертей, связанных с наркотическими средствами, которое состоялось в Женеве в ноябре 1993 года.
Результатов: 318, Время: 0.0746

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский