СМЕРТНЫХ СЛУЧАЕВ - перевод на Испанском

muertes
смерть
убийство
гибель
казнь
кончина
смертной казни
погибли
мертвых
смертности
fallecimientos
смерть
кончина
гибель
умершим
смертности
defunciones
смерть
смертности
умершим

Примеры использования Смертных случаев на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Просьба представить информацию о числе смертных случаев и осложнений, обусловленных совершением незаконных
Sírvanse facilitar información sobre el número de fallecimientos y de problemas de salud causados por abortos ilegales
В тюрьме Акпро- Миссерете медсестра не вела никаких журналов учета смертных случаев; не получила делегация таких журналов и в тюрьме Абомея.
El enfermero de la prisión de Akpro-Missérété no mantenía ningún registro de los fallecimientos en prisión y los registros de los fallecimientos en la prisión de Abomey no se pusieron a disposición de la delegación.
Начиная с 65 лет на самоубийства приходится лишь менее 1% от общего числа смертных случаев.
A partir de los 65 años, el suicidio representa menos del 1% del total de defunciones.
они являются причиной половины всех смертных случаев в мире.
esas enfermedades causan la mitad de las defunciones en todo el mundo.
Ведение всех дел, связанных с установлением истины относительно подозрительных смертных случаев.
Ocuparse de todas las demás cuestiones relativas al esclarecimiento de la verdad sobre las muertes sospechosas.
возраста( от 15 до 49 лет) составляет 89 смертных случаев на 100 000 человек;
contando todas las causas de fallecimiento, es de 89 por 100.000.
условий для лечения диабетическая кома составляет половину смертных случаев среди тех, кто имеет это заболевание.
los comas diabéticos son responsables de la mitad de las muertes de los que padecen esa enfermedad.
документальные подтверждения феномена убийств в контексте кровной мести, а также смертных случаев, обусловленных крайне высоким уровнем бытового насилия.
el anterior titular del mandato documentó el fenómeno de los asesinatos por venganza de sangre, así como las muertes resultantes de la omnipresente violencia doméstica.
КПЧ особенно озабочен информацией о исключительно высоком числе смертных случаев во время содержания под стражей.
Preocupaba especialmente al Comité de Derechos Humanos la información sobre el número extremadamente alto de casos de muerte de personas detenidas.
Благодаря улучшению ухода за детьми в семье можно предотвратить до 40 процентов смертных случаев.
Si mejora la atención familiar, se puede prevenir hasta el 40% de las muertes de niños.
К концу 1995 года большинство стран, вероятно, достигнут целевого показателя- 95- процентного сокращения числа смертных случаев, обусловленных заболеванием корью.
Es posible que para fines de 1995 la mayoría de los países alcance el objetivo de reducir el 95% de las muertes relacionadas con el sarampión.
примерно четыре миллиона смертных случаев.
unos 4 millones de fallecimientos.
На этот район приходится три четвертых-- 72 процента-- смертных случаев среди взрослых и детей.
Tres cuartos-- el 72%-- de todos los fallecimientos de adultos y niños ocurrieron en esa región.
Поскольку наибольший процент смертных случаев в развивающихся странах происходит в младенческом
Como la mayor parte de las muertes en los países en desarrollo se producen durante la infancia
В результате было зарегистрировано снижение количества преступлений и смертных случаев, связанных с наркотиками,
Como resultado de ello se registró un descenso en el número de delitos y fallecimientos relacionados con las drogas,
речь идет о предупреждении заболеваний и предотвращения смертных случаев, связанных с употреблением табачных изделий,
deben repetirse en todo el mundo, porque cuando se trata de prevenir las enfermedades y las muertes relacionadas con el tabaco, estamos en una carrera contra el tiempo,
Среди заболевших СПИДом в 2009 году было зарегистрировано 14 смертных случаев( 27%), а 11 заболевшим СПИДом диагноз был поставлен в период с 1998 по 2008 год.
Entre las personas que enfermaron de sida durante 2009, se registraron 14 defunciones(27%), mientras que en el período de 1998 a 2008 se diagnosticaron 11 casos de sida.
Просьба представить также дальнейшую информацию о расследованиях подозрительных смертных случаев в тюрьмах и местах содержания под стражей,
Sírvanse asimismo facilitar más información sobre las investigaciones, incluyendo sus resultados, de las muertes sospechosas ocurridas en cárceles
также подробные статистические данные о числе зарегистрированных смертных случаев, о проведенных расследованиях
los fallecimientos de reclusos, así como estadísticas detalladas sobre el número de fallecimientos registrados, las investigaciones realizadas
СП2 указывает, что в Сенегале регистрируется 1 720 смертных случаев в год, т. е. по пять смертных случаев ежедневно, из-за плохих условий при родах и нищеты.
La JS2 indicó que en el Senegal se registraban 1.720 muertes anuales, o sea 5 muertes por día, como consecuencia de las malas condiciones durante el parto y de la pobreza.
Результатов: 209, Время: 0.0352

Смертных случаев на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский