СЛУЧАЯ СМЕРТИ - перевод на Испанском

muertes
смерть
убийство
гибель
казнь
кончина
смертной казни
погибли
мертвых
смертности
fallecimientos
смерть
кончина
гибель
умершим
смертности
defunciones
смерть
смертности
умершим
casos de mortalidad
muerte
смерть
убийство
гибель
казнь
кончина
смертной казни
погибли
мертвых
смертности
fallecimiento
смерть
кончина
гибель
умершим
смертности

Примеры использования Случая смерти на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Так, в 2007 году в сельской местности показатель неонатальной смертности снизился с 21 случая смерти на 1 000 живорожденных до 13 случаев смерти в 2011 году, а в городских районах-
Así, la tasa de mortalidad neonatal en el área rural se ha reducido de 21 defunciones en el 2007, a 13 defunciones por cada 1,000 nacidos vivos en el 2011;
в 2011 году было зарегистрировано 93 случая смерти на каждые 100 000 живорожденных, что свидетельствует о снижении этого показателя на 49,
en el 2011 se registraron 93 muertes por cada 100,000 nacidos vivos;
Это положение чрезвычайного законодательства совершенно несовместимо с доскональным и беспристрастным расследованием случая смерти в результате действий сил безопасности
Esta disposición de emergencia sigue siendo totalmente insuficiente para la investigación plena e imparcial de una muerte causada por las fuerzas de seguridad
Например, в одной тюрьме зафиксировано 33 случая смерти в шестимесячный период в 2007- 2008 годах,
En una de ellas, por ejemplo, se produjeron 33 muertes en un período de seis meses entre 2007
В период 19931997 годов регистрировалось 4, 4 случая смерти матери на 100 000 живорождений, тогда как в
En el período 1993-1997, hubo 4,4 defunciones maternas por cada 100.000 nacidos vivos,
В 2013 году было зарегистрировано 106 543 случая смерти жителей Португалии,
En 2013 se registraron 106.543 muertes de personas residentes en Portugal,
УВКПЧ/ МООНСА зарегистрировали 232 случая смерти среди гражданского населения из-за нападения террористов- смертников
El ACNUDH/UNAMA documentó la muerte de 232 civiles como consecuencia de ataques suicidas,
речь шла о жизни людей; до апреля 2008 года ВОЗ зарегистрировала 32 случая смерти, связанных с отказом в выдаче разрешения на получение требуемой медицинской помощи.
la salida de Gaza incluso a pacientes muy graves; hasta abril de 2008 la OMS había registrado 32 muertes relacionadas con la denegación de acceso a la atención médica.
в том числе четыре случая смерти.
entre ellos cuatro muertes, desde 2008.
занимает первое место в мире по смертности от циррозов печени- 71, 2 случая смерти на 100 тысяч населения.
mundo en términos de mortalidad por cirrosis hepática: 71,2 muertes por cada 100.000 personas.
В частности, просьба представить Комитету обновленную информацию об итогах расследования случая смерти гна Малруньи, наступившей в тот момент,
En particular, sírvanse facilitar al Comité información actualizada sobre la investigación del fallecimiento en 2004 del Sr. Mulrunji,
За последние пять лет в уголовно- исполнительных учреждениях страны было зарегистрировано 72 случая смерти, включая 24 случая насильственной смерти,
Respecto de las muertes ocurridas en el sistema penitenciario nacional en los últimos cinco años, fallecieron 72 personas,
жестокого обращения с лицами, содержащимися под стражей, на основе их религии или убеждений, одного случая смерти в заключении, а также неоднократных случаев применения религиозно мотивированных форм наказания.
casos de tortura o malos tratos a personas detenidas por motivos de religión o creencias, un caso de muerte en detención y casos reiterados de formas de castigo motivadas por la religión.
Решение, сделанное в соответствии с настоящим подразделом, не может быть отменено после его вступления в силу, за исключением случая смерти супруга, и тогда оно считается отмененным с этой даты;
La decisión de elegir esa opción en virtud de lo dispuesto en el presente inciso no podrá revocarse después de que se haya hecho efectiva, excepto a causa del fallecimiento del cónyuge; en ese caso se considerará extinguida en la fecha de ese fallecimiento;
За последние пять лет до даты представления настоящего доклада на острове Мэн не было зарегистрировано ни одного случая смерти женщины во время беременности
En los cinco años anteriores a la fecha de este informe, en la isla de Man no ha fallecido ninguna mujer durante el embarazo
Согласно регистрам Технического секретариата Общего отдела Национальной гражданской полиции, за период с января по июнь 2003 года было зарегистрировано 163 случая смерти женщин в результате насильственных действий,
Según los registros de la Secretaría Técnica de la Subdirección General de la Policía Nacional Civil de enero a junio del 2003 se registraron 163 muertes violentas de mujeres, siendo la ciudad
В 2006 году в возрастной группе 20 лет был зарегистрирован всего один случай смерти и два случая смерти в возрастной группе 20- 24 лет;
En 2006 hubo una sola muerte en el grupo de 20 años y dos muertes en el grupo de 20 a 24 años;
в Воеводине коэффициент увеличился на целых 90, 3 случая смерти на 100 000 жителей.
la tasa aumentó en Vojvodina hasta en 90,3 fallecimientos por cada 100.000 personas.
s Health, показывают, что за период с 1957 года по 2010 год Мексика добилась снижения коэффициента материнской смертности на 82, 7 процента, а именно с 216, 6 до 37, 5 случая смерти на 100 000 живорождений.
México ha reducido la tasa de mortalidad materna en un 82,7% entre 1957 y 2010, de 216,6 casos de mortalidad a 37,5 por cada 100.000 nacidos vivos.
в то время как в Воеводине эта цифра была ниже на 1184 случая смерти на 100 000 жителей того же возраста.
en 693 fallecimientos y en Vojvodina en 1.184 fallecimientos por cada 100.000 habitantes de la misma edad.
Результатов: 74, Время: 0.0365

Случая смерти на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский