СЛУЧАЕВ НАСИЛЬСТВЕННОЙ СМЕРТИ - перевод на Испанском

Примеры использования Случаев насильственной смерти на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
большая доля случаев насильственной смерти была результатом американских воздушных ударов.
que una alta proporción de las muertes violentas se debió a los bombardeos aéreos de los EU.
подчеркивается необходимость сокращения числа случаев насильственной смерти женщин.
se subraya en particular la necesidad de reducir el número de muertes violentas de mujeres.
в 2012 году было зарегистрировано 709 случаев насильственной смерти женщин, а в период с января по март 2013 года- 200 таких случаев..
se habrían registrado 709 muertes violentas de mujeres en 2012, y 200 entre enero y marzo de 2013.
В этой связи РДГ приводит следующее высказывание представителя Центра мониторинга гендерного насилия Управления Обмудсмена:" Из общего числа случаев насильственной смерти женщин, зарегистрированного Центром мониторинга гендерного насилия в 2009 году,
La RDH indicó que, al respecto, el Observatorio de Género de la Defensoría del Pueblo había señalado que:" Del total de muertes violentas de mujeres registradas por el OPVG durante el año 2009, el 68% son
число случаев насильственной смерти увеличилось, следуя инерции тренда, сложившегося в предыдущие годы,
las cifras de muertes violentas se incrementaron siguiendo la inercia de la tendencia de los años previos,
После окончания конфликта число случаев насильственной смерти увеличилось с 3200 в 1995 году до 3999 в 1997 году, затем снизилось до 2655 в 1999 году,
El número de muertes violentas desde el final del conflicto ha aumentado de 3.200 en 1995 a 3.999 en 1997,
на долю сведения счетов между частными лицами посредством насилия и" чисток общества" приходится большое число случаев насильственной смерти, к которым зачастую причастны агенты служб безопасности.
el ajuste violento de cuentas entre particulares y la" limpieza social" son causa de gran número de muertes violentas, en las que a menudo intervienen los agentes de las fuerzas de seguridad.
общемировое число умышленных убийств, ставших результатом межличностного насилия, сопоставляется с общим числом случаев насильственной смерти( в том числе смертей, непосредственно связанных с конфликтами,
sitúa el número de homicidios interpersonales a escala mundial en el contexto del número total de muertes violentas(incluidas las muertes causadas directamente por conflictos
оказалась на первом месте в мире по числу насильственных смертей( 80 случаев насильственной смерти в год на каждые 100 000 жителей), значительно опередив по
mundial de muertes violentas, con una tasa cercana a 80 muertes violentas al año por cada 100.000 habitantes,
тогда как показатель для мужчин прекратил расти в середине 70- х годов главным образом в результате большого числа случаев насильственной смерти, вызванной несчастными случаями
de aumentar desde los años 50, mientras que el de los hombres se estancó a mediados de los años 70, en gran medida a causa del elevado porcentaje de fallecimientos violentos en accidentes y suicidios,
в этот период было отмечено самое значительное сокращение числа случаев насильственной смерти за последние 40 лет.
derecho a la vida, evidenciando el descenso más grande de muertes violentas en los últimos 40 años.
над владением таким оружием; что 82% случаев насильственной смерти совершаются с применением стрелкового оружия
También indicó que el 82% de las muertes violentas eran provocadas por armas de fuego
Случаи насильственной смерти и линчевания.
Muertes violentas y linchamientos.
в Комитет поступила информация о том, что многие случаи насильственной смерти во Вьетнаме связаны с насилием в быту.
en Viet Nam, muchas muertes violentas guardan relación con la violencia en el hogar.
Цели живут, и они подвергаются случаям насильственной смерти.
donde los blancos están vivos y sufren muertes violentas.
Право на получение информации о случаях насильственных смертей в учреждениях, обеспечивающих содержание под стражей лиц;
Derecho a recibir información sobre los casos de muerte violenta en las instituciones de privación de libertad;
Согласно Совместному представлению№ 4 в течение последних четырех лет имели место 24 021 случай насильственной смерти.
Según la JS4, se habían producido 24.021 muertes violentas durante los últimos cuatro años.
судебных расследованиях случаев насильственных смертей, пыток и неправомерного обращения;
judiciales realizadas en casos de muertes violentas, torturas y malos tratos;
связанных со случаями насильственной смерти, имеют важное значение для определения приоритетов,
tendencias relacionadas con las muertes violentas son importantes para establecer prioridades,
зарегистрировал 1 152 случая насильственной смерти несовершеннолетних, из которых 60% приходится лишь на город Рио.
registró 1.152 muertes violentas de menores, un 60% de ellos en la ciudad de Río.
Результатов: 51, Время: 0.032

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский