MUTILAN - перевод на Русском

калечат
mutilan
hieren
lisiando
получают увечья
mutilados
heridos
mutilan
hieren
lesiones
увечат
mutilan
наносят увечья

Примеры использования Mutilan на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
el almacenamiento de municiones en racimo que dispersan indiscriminadamente gran número de bombetas y matan y mutilan a civiles mucho tiempo después de la cesación de hostilidades.
при применении которых происходит беспорядочное разбрасывание большого числа кассетных бомб, в результате чего гибнут и получают увечья мирные жители еще долгое время после того, как закончились боевые действия.
Las minas matan o mutilan a más de 300 camboyanos al mes;
Мины убивают или калечат свыше 300 камбоджийцев в месяц; они препятствуют доступу
son baratas incluso en los rincones más remotos del planeta, mutilan y matan a millones de personas.
из-за легкодоступности и дешевизны огнестрельного оружия даже в самых отдаленных уголках мира получают увечья и гибнут миллионы людей.
que cada año mutilan o matan a por lo menos 25.000 personas
которые каждый год калечат или убивают по крайней мере 25 000 человек и препятствуют возвращению гражданского
no permiten utilizar las tierras agrícolas y mutilan y matan de 15.000 a 20.000 personas al año.
которые препятствуют экономическому развитию и развитию инфраструктуры, не позволяют использовать сельскохозяйственные земли и калечат и убивают 15 000- 20 000 человек в год.
que matan y mutilan a numerosos civiles y militares
которые убивают и калечат большое количество гражданских лиц
a estudiar los problemas de las armas que producen ceguera y de las minas que mutilan a civiles;
изучить вопрос об оружии, которое ослепляет, и минах, которые калечат гражданское население;
las armas ligeras que matan y mutilan a miles de personas en todo el mundo todos los años.
которые каждый год убивают и калечат тысячи людей во всем мире.
ya que matan y mutilan a decenas de civiles a diario,
убивая и калеча десятки мирных жителей ежедневно,
Los países de América Central apoyan muy particularmente su llamamiento en favor de la total eliminación de las minas terrestres y su insistencia en la responsabilidad que tienen los países exportadores de minas que mutilan a tantos niños de los países en desarrollo,
Центральноамериканские страны в особенности поддерживают его призыв запретить применение наземных мин. Они одновременно подчеркивают ответственность стран- экспортеров мин за наносимые увечья детям в развивающихся странах,
las armas pequeñas y ligeras, que mutilan y matan a tantos civiles inocentes en África
Азии было убито и искалечено так много ни в чем не повинных мирных
los comerciantes de armamentos, con las cuales matan y mutilan a esos mismos niños y a sus padres.
у торговцев оружия для убийств и увечий тех самых детей и их родителей.
hace un llamamiento a todas las partes para que dejen de instalar esos dispositivos que matan o mutilan a cientos de personas cada semana,
призывает все стороны прекратить установку таких устройств, от которых еженедельно гибнут или получают увечья сотни людей,
Las minas terrestres, que matan o mutilan ahora a 2.000 personas cada mes
Наземные мины, от которых сегодня погибают или становятся калеками 2000 человек в месяц и затраты на производство
hay terroristas que matan y mutilan, y debemos combatirlos,
террористы, они убивают и калечат, и следует сражаться против них.
Un último desafío importante es la necesidad de poner fin a las terribles consecuencias humanitarias de las municiones en racimo, que mutilan y matan a los civiles,
Последней основной проблемой является необходимость ликвидации ужасных гуманитарных последствий применения кассетных боеприпасов, которые отличаются тем, что наносят увечья и убивают гражданское население,
los muchos que sufren por causa de los conflictos armados que implacablemente matan, mutilan y desplazan a millones de niños;
страдающим вследствие вооруженных конфликтов, которые постоянно убивают, калечат и превращают в беженцы миллионы детей;
¡Él mutiló a nuestro hermano y le causó la muerte!
Он ранил нашего брата и стал причиной его смерти!
El cuchillo que mutiló a su ancestro.
Который изувечил его предка.
Tendrá que mutilar a alguien más en un par de años.
Ему придется калечить кого-то другого пару лет.
Результатов: 59, Время: 0.0749

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский