РАНИЛ - перевод на Испанском

hirió
ранить
навредить
задеть
больно
пострадать
задевать
причинить боль
причинить вред
обидеть
ранения
disparó
стрелять
пристрелить
огонь
выстрелить
стрельбы
застрелить
открыть огонь
выстрела
убить
расстрелять
daño
ущерб
больно
боль
ранить
навредить
урон
вреда
повреждения
зла
повредить
apuñaló
зарезать
заколоть
ножом
нанести ножевое ранение
пырнуть
колоть
ударить
нанести удары ножом
поножовщину
нанести
lastimó
навредить
ранить
причинять
пострадать
обидеть
причинить вред
причинить боль
повредить
сделать больно
травмировать
herí
ранить
навредить
задеть
больно
пострадать
задевать
причинить боль
причинить вред
обидеть
ранения
heriste
ранить
навредить
задеть
больно
пострадать
задевать
причинить боль
причинить вред
обидеть
ранения
herido
ранить
навредить
задеть
больно
пострадать
задевать
причинить боль
причинить вред
обидеть
ранения
heridas
рана
ранение
травма
больно
повреждение
порез
ранена
пострадала
раненой
отверстие

Примеры использования Ранил на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Значит, не будешь искать того, кто ранил тебя?
¿Así que no vas tras el tipo que te disparó?
Я никого не ранил в жизни!
INunca herí nada en mi vida!
И все же ты ранил ее, Стюарт.
Bueno, tú no la heriste Stuart.
Он чувствует себя виноватым из-за того, что ранил эту девушку.
Se siente mal por haberle hecho daño a esa chica.
учитывая то, что Хастингс тебя ранил.
dado que Hastings te apuñaló.
Пограничный Патруль действительно его ранил.
la patrulla fronteriza le disparó.
Тогда я схватил меч, ранил двух охранников и сбежал.
Entonces agarré la espada, herí a dos de los oficiales y escapé.
ты узнал, что ранил мои чувства.
supiste que heriste mis sentimientos.
Фитц никогда бы не ранил невиновную женщину.
Fitz nunca haría daño a una mujer inocente.
Кажется, он ранил твоего пациента.
Creo qué mi chico le disparó al tuyo.
Но я проверил, я никого не ранил.
Pero lo comprobé y no herí a nadie.
Потому- что ты Дерека Джиттера ранил.
¡Porque heriste a Derek Jeter!
Я кого-то ранил?
¿Hice daño a alguien?
Послушай. Я не должен напоминать тебе, что он ранил двоих наших.
Bueno, no necesito recordarte que él disparó a dos de los nuestros.
Да, думаю ранил его.
Sí, creo que lo herí.
Ты не единственный, кто ранил меня, Райан.
No fuiste el único que me hizo daño, Ryan.
Ту, которой он тебя ранил.
La que él te disparó.
Я даже не уверен, ранил ли я его.
Ni siquiera sé si lo herí.
Не верится, что я ранил Фила.
No puedo creer que haya hecho daño a Phil.
Опасного человека, который вас ранил.
Un hombre peligroso que le disparó.
Результатов: 226, Время: 0.3358

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский