РАНИЛ - перевод на Немецком

verwundete
ранить
wehtun
больно
навредить
боль
ранить
вред
обидеть
зла
причинить
сделать
трону

Примеры использования Ранил на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Роджер выстрелил, ранил Джеффа.
Roger schießt und trifft Jeff.
Нет, он убил Майлса Крески, и ранил его брата.
Nein, Ferren tötete Miles Kreski und verletzte seinen Bruder.
Человек, которого ты ранил, выжил.
Der Kerl den du angeschossen hast, er hat überlebt.
Показать тебе, куда ты ранил мою маму?
Lass mich dir zeigen, wo du meine Mama gestochen hast.
Все хорошо? Он ранил тебя?
Tat er dir weh?
Я думаю, ранил.
Ich denke, es ist verwundet.
что паука я только ранил.
ich die Spinne nur verwundet habe.
Послушай. Я не должен напоминать тебе, что он ранил двоих наших.
Ich muss dich nicht daran erinnern, dass er 2 von uns niedergeschossen hat.
Потому что он ранил людей.
Weil er Menschen wehgetan hat.
кто он, а потому, что я его ранил.
wer er ist. Sondern weil ich ihn verletzt habe.
Он начал стрелять и ранил двух моих солдат, но мы его все же задержали.
Er eröffnete das Feuer und verwundete 2 meiner Männer, aber wir konnten ihn überwältigen.
Так ты убьешь меня, просто потому, что я ранил чувства Елены?
Also, was, tötest du mich, nur weil ich Elenas Gefühle verletzt habe?
кости говорит о том, что в этом случае пехотинец ранил из лука всадника.
Oberarmknochen deutet darauf hin, dass ein zu Fuß kämpfender Bogenschütze einen Reiter verwundete.
Ну, тем, кто меня ранил был Дрищ.
Der, der mich verletzt hat, war Thinman,
где убил двух студентов и ранил еще двоих.
zwei andere Schüler verwundete.
И мне плевать, ранил ли я этим ваши чувства, потому
Und es interessiert mich einen Dreck, ob das Ihre Gefühle verletzt hat oder nicht, denn Sie haben ihn betrogen,
ты нам можешь рассказать о человеке который ранил тебя.
du uns irgendwas über den Mann sagen kannst, der dich verletzt hat.
утереть нос тому, кто ранил твои чувства.
der deine Gefühle verletzt hat.
Если бы это Брендон тебя ранил, ты бы злился на него?
Wenn es Brandon gewesen wäre, der dich verletzt hätte, wärst du sauer auf ihn?
чтобы он снова ранил тебя, мамочка.
er dir jemals wieder wehtut, Mami.
Результатов: 75, Время: 0.2303

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий