WEHTUN - перевод на Русском

больно
weh
wehtun
schmerzhaft
wehgetan
leiden
verletzt
schmerzen
es schmerzt
schmerzvoll
schmerzlich
навредить
verletzen
schaden
wehtun
weh tun
etwas antun
nichts tun
wehzutun
schädigen
nichts anhaben
боль
schmerz
wehtun
weh
verletzen
leid
qual
schmerz ist
kummer
leiden
ранить
verletzen
wehtun
weh tun
verwunden
wehzutun
вред
schaden
verletzen
wehtun
tun
schädliche
anzutun
schädigung
nichts anhaben
schädigen
обидеть
verletzen
wehtun
beleidigen
kränken
weh tun
wehzutun
antun
zuleide tun
unrecht tun
respektlos
зла
bösen
wütend
sauer
übel
unheil
wehtun
schaden zufügen
bosheit
schlechtes
unrecht
причинить
verursachen
verletzen
zufügen
tun
antun
wehtun
veranlassen
etwas antun
schaden
сделать
tun
machen
schaffen
unternehmen
erledigen
haben
antun
herstellen
anstellen
bauen
трону
anfasse
wehtun

Примеры использования Wehtun на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Es wird wehtun.
Это будет больно.
Sie können uns nicht wehtun, Violet.
Они не могут причинить нам вред, Вайолет.
Du kannst mir nicht wehtun.
Вы не можете причинить мне боль.
Aber ich wollte dir sicher nie wehtun.
Но не желала тебе зла.
Ich wollte niemandem wehtun, Sir.
Я не хотел никому навредить, сэр.
Niemand kann dem Zohan wehtun.
Никто не может обидеть Зохана.
Wolltest du mir wehtun, als du die Frau geküsst hast?
Ты хотел ранить меня, целуя ту женщину?
mehr kann Anna mir wehtun.
большую боль может причинить мне Анна.
Das wird wehtun.
Будет больно.
Ich werde Ihnen nicht wehtun.
Я не собираюсь причинить вам вред.
Er kann Ihnen nicht mehr wehtun.
Он больше не сможет ничего тебе сделать.
Ich will dir nicht wehtun.
Я не желаю тебе зла.
Wir wollen dir nicht wehtun, Ro.
Мы не хотим причинить тебе боль, Роз.
Dass du mir nicht wehtun willst.
Что не хочешь мне навредить.
Ich wollte dir nie wehtun.
Я не хотел тебя обидеть.
Sie wollen ihnen wehtun und tun sich dabei weh.
Ты хочешь ранить их, но ты этим ранишь себя.
Ich will ihr nicht wehtun, sondern ihr helfen.
Я не трону ее. Обещаю. Я хочу ей помочь.
Das wird jetzt wehtun.
Сейчас будет больно.
er will ihr wohl nicht wehtun.
он хотел причинить ей вред.
dass deine Mutter dir nicht wehtun möchte.
твоя мать не желает тебе зла.
Результатов: 497, Время: 0.1231

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский