NACIMOS - перевод на Русском

родились
nacieron
de nacimiento
мы рождены
nacimos
рождения
nacimiento
nacido
cumpleaños
parto

Примеры использования Nacimos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
¿Cómo, pues, oímos nosotros cada uno en nuestro idioma en que nacimos.
Как же мы слышим каждый собственное наречие, в котором родились.
Nacimos hace más de 700 años… En una isla ubicada bien adentro en el océano Pacífico.
Мы родились больше 700 лет назад… на острове посреди Тихого океана.
Creo que se podría decir… que nacimos en este trabajo.
Наверное, можно сказать что мы рождены для этой работы.
Todos pertenecemos al país donde nacimos.
Мы принадлежим той стране, в которой мы родились.
Para experimentar cómo nuestros propios padres debe haber sentido el día en que nacimos.
Испытать, как чувствовали себя наши отцы в день, когда мы родились.
Nacimos muy pocos, solo unos cuantos cada año.
Мы рождались редко, не больше пятерых за год.
Nacimos en la cuna de la esperanza
Мы родились в колыбели надежды,
Nacimos en el vacío intergaláctico.
Мы родились в межгалактическом путешествии сюда.
No todos nacimos con estos poderes,¿entendés?
Не все мы родились со способностями, понял?
Nacimos inocentes y tú nos convertiste en monstruos.
Мы родились невинными. Ты сделал из нас монстров.
No sentiremos culpa en la manera que nacimos!
Мы не будем извиняться за то, что родились такими!
Usted y yo nacimos para un propósito diferente.
Ты и я были рождены для разных целей.
Solo nacimos así.
Мы такими родились.
No.¿Crees que nacimos ayer?
Нет. Думаешь, что мы вчера родились?
Ambos nacimos y fuimos criados en una familia de comprometidos liberales demócratas.
Как и я, родилась и выросла в семье убежденных либеральных демократов.
Nacimos así.
Мы такими родились.
¿Crees que nacimos ayer?
Ты думаешь, мы только вчера родились?
Nacimos en sangre, los dos.
Рожденные в крови, мы оба.
Nacimos en Trezza… y debemos morir en Trezza.
Мы здесь родились. И мы должны умереть здесь.
Y moriremos un poco menos idiotas de lo que nacimos.
Так что мы умрем уже не такими идиотами, какими родились.
Результатов: 114, Время: 0.0496

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский