NAVIDEÑAS - перевод на Русском

праздничные
festivos
feriados
vacaciones
fiesta
de cumpleaños
navideñas
festividades
рождество
navidad
nochebuena
christmas
natividad
navideño
рождественская
navidad
navideña
christmas
рождественскими
de navidad
navideñas

Примеры использования Navideñas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
¿De dónde llegaron estas decoraciones navideñas?
Откуда тут рoждественские украшения?
Se va un día antes de vacaciones navideñas.
Он днем свалит в Рождественский отпуск.
No, no, guarde sus fuerzas para ir a ver las luces navideñas.
Нет, нет, поберегите силы, вам еще ехать смотреть рождественскую иллюминацию.
gastaste una hora desenredando luces navideñas?
ты ведь целый час распутывала рождественскую гирлянду?
Hay unas buenas galletas navideñas.¿Quiere.
Я испек вкусное рождественское печенье.
Pero me gustan las cosas navideñas.
Но я люблю рождественскую дребедень.
Sophie,¿estuviste de compras navideñas?
Софи, ты ходила за покупками к Рождеству?
Tenemos muchas tradiciones navideñas.
У нас много традиций на Рождество.
No puedo hacer compras navideñas.
Я не могу купить подарки.
Todavía intercambiamos postales navideñas…-… y fotos familiares cada año.
Мы до сих пор посылаем друг другу открытки на Рождество, и семейные фото каждый год.
Ya he terminado mi compras Navideñas.
Я уже купил рождественские подарки.
Pensé en parar en Manchester de camino para hacer algunas compras navideñas.
Думаю по дороге заехать в Манчестер, купить подарки к Рождеству.
¿Podemos al menos escuchar las campanadas navideñas?
Мы хоть сможем услышать колокольный звон на рождество?
Mientras estábamos allí sentados escuchando las canciones navideñas quería decirle a Brian que todo había terminado
И когда мы сидели там и слушали рождественские песни, мне хотелось сказать Брайану, что кошмар кончился
Vaya, no puedo creer que aún no hayan encontrado una manera para desenredar las luces navideñas.
Вот блин, не могу поверить, что они до сих пор не придумали способа распутывать рождественские гирлянды.
Después empezó a darle a la botella, y, bueno… su último disco fue un puñado de canciones navideñas para perros.
Затем она начала закладывать, и… вот… Ее последний альбом- праздничные песенки для собак.
Hacemos todo eso de las postales navideñas, y me llama por mi cumpleaños, y juro que no estoy… enfadada
Мы отправляем друг другу открытки на Рождество, и он звонит, чтобы поздравить меня с днем рождения,
¿Podrían ser de las decoraciones navideñas sobre las que aterrizó… después de que atravesara el escaparate?
Они могут быть от рождественских украшений, на которые он приземлился, влетев в витрину?
En una de las primeras charlas navideñas Faraday encantó a su audiencia con muestras de nuevos poderes que estaban a su disposición.
В одной из первых рождественских лекций Фарадей очаровывал аудиторию показом новых возможностей, теперь доступных.
De cualquier manera, los amables estan a punto de heredar una gran bola enredada de luces navideñas.
В любом случае, этим агнцам сейчас достанется большая запутанная рождественская гирлянда.
Результатов: 79, Время: 0.061

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский