NECESITARÉ - перевод на Русском

мне нужна
necesito
quiero
busco
estoy buscando
мне понадобится
necesitaré
quiero
me llevará
me tomaría
нужно
necesario
ir
preciso
necesito
tenemos que
debemos
quiero
мне потребуется
necesitaré
me tomará
me llevará
мне надо
tengo que
necesito
quiero
debo ir
yo debería
voy
я должен
debo
tengo que
necesito
se supone
мне необходимо
necesito
tengo que
es preciso
es imprescindible
буду нуждаться
necesitaré
мне придется
tengo que
necesito
me veré obligado
tendre
мне нужен
necesito
quiero
estoy buscando
busco
мне нужны

Примеры использования Necesitaré на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Necesitaré hacerle algunas preguntas, si eso está bien.
Я должен задать вам несколько вопросов, если возможно.
Creo que necesitaré al jefe de Fiona para que también me contrate.
Думаю, мне надо тоже попросить работу у босса Фионы.
Cuando James aterrice, necesitaré subirme al helicóptero lo más rápido posible.
Когда Джеймс сядет… Мне нужно попасть на вертолет как можно быстрее.
Creo que te necesitaré siempre.
Я думаю, что всегда буду нуждаться в тебе.
Espero que el reverendo sepa que necesitaré protección a partir de ahora.
Надеюсь, его преподобие знает, что теперь мне нужна защита.
Y un seguro médico increíble, el cual necesitaré, aparentemente.
И просто великолепную страховку, которая, похоже, мне понадобится.
Si voy a defenderte necesitaré un arma, sin generar sospechas.
Если я собираюсь вас прикрыть, мне необходимо оружие, которое не будет подозрительно.
Y necesitaré algo que hacer.
И мне придется чем то заняться.
Necesitaré una copia del acuerdo de compra… la solicitud de hipoteca
Мне потребуется копия договора о покупке, заявление на ссуду
Necesitaré hablar con mis hombres primero.
Я должен поговорить со своими людьми.
Necesitaré un descanso después de las escenas de la tormenta.
Мне надо будет отдохнуть после сцены с бурей.
Donna me trajo esta mañana, pero necesitaré que me lleven a casa.
Донна привезла меня этим утром, но мне нужно съездить домой.
Así que necesitaré esa pistola como evidencia.
так что мне понадобится тот пистолет как доказательство.
empezaré a bailar, y necesitaré compañía.
я начну танцевать, и мне нужна компания.
Necesitaré un milagro para llegar a tiempo!
Мне необходимо чудо, чтобы вовремя быть на работе!
Para empezar necesitaré leche de cabra por las mañanas.
Для начала мне потребуется козье молоко по утрам.
Así que, necesitaré reconsiderar seriamente mi visión del mundo.
Поэтому мне придется серьезно пересмотреть свои взгляды на жизнь.
Necesitaré hablar con ella.
Я должен с ней поговорить.
Además, si vas a ascender, necesitaré entrenar a otro investigador.
Кроме того, ты готовишься к повышению. Нужно, чтобы ты подготовил нового следователя.
El jueves por la noche a las 8:00 necesitaré tu ayuda.
В четверг в 8 вечера мне понадобится ваша помощь.
Результатов: 965, Время: 0.1101

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский