NEUTRA - перевод на Русском

нейтральной
neutral
neutra
de nadie
imparcial
neutralidad
neutra desde el punto de vista
нейтральным
neutral
neutro
imparcial
neutralidad
neutra desde el punto de vista
нейтральную
neutral
neutra
de nadie
imparcial
neutralidad
нейтральное
neutral
neutra
imparcial

Примеры использования Neutra на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Algunas delegaciones comentaron que la propuesta de reforma debería partir de una fuente neutra, y no estar impulsada principalmente por los aspirantes a ocupar un puesto permanente.
Несколько делегаций отметили, что любое предложение о реформе должно исходить из нейтрального источника, а не главным образом от государств, претендующих на постоянные места.
La inscripción se consigna de forma neutra, llamada certificado de nacimiento,
Регистрационная запись делается на нейтральном бланке, называемом свидетельством о рождении,
Los picos del espectro indicaban que había una fuerte interacción neutra entre el viento y el plasma en la atmósfera-ionosfera;
Пики спектра означают наличие мощного взаимодействия нейтрального ветра- плазмы в атмосфере- ионосфере.
Una reforma de los impuestos empresariales que sea neutra para los ingresos, por ejemplo, podría aumentar el nivel de producción sin un impacto significativo en la distribución de ingresos.
Например, нейтральная для доходов бюджета реформа налогов на бизнес могла бы повысить уровень производства без серьезного влияния на распределение доходов.
se haya empleado de manera neutra y descriptiva.
он был использован в нейтральном или описательном смысле.
Con arreglo a ese sistema, se mantiene una función pública permanente, profesional y políticamente neutra.
При этой системе сохраняется постоянная, профессиональная и политически нейтральная государственная служба.
una función pública permanente, profesional y políticamente neutra.
профессиональная и политически нейтральная государственная служба.
Sin embargo, se impuso la opinión de que la versión adoptada por el grupo de redacción era suficientemente neutra en ese sentido.
Большинство высказалось в том плане, что формулировка, принятая редакционной группой, достаточно нейтральна в этом отношении.
Formulación neutra desde el punto de vista de género de políticas para la lucha contra la violencia en el hogar.
В заключении 19 Комитет выразил обеспокоенность по поводу нейтральной с гендерной точки зрения формулировки политики в отношении бытового насилия.
Preocupa asimismo al Comité que una legislación neutra sobre las cuestiones de género pueda perpetuar la discriminación indirecta contra la mujer.
Комитет обеспокоен также тем, что нейтральные с точки зрения гендерного равенства законы могут содействовать увековечению косвенной дискриминации в отношении женщин.
Por lo tanto, prefiere la expresión más neutra" acts of violence"(actos de violencia).
Поэтому он предпочитает более нейтральную формулировку" acts of violence"( акты насилия).
Como las mujeres a menudo representan el 80% de esos trabajadores, el argumento de que ese tipo de política es neutra en materia de género es con frecuencia insostenible.
Что до 80% таких рабочих нередко составляют женщины, утверждения о том, что такая политика в гендерном отношении нейтральна, несостоятельны.
voz masculina indescriptible y étnicamente neutra.
обычным мужским голосом без этнической окраски.
Es por ello que se ha adoptado una definición que permite entender de una manera mucho más neutra y operativa el concepto.
В этой связи было принято определение, позволяющее представить данную концепцию в более нейтральном и практическом плане.
que desea que se haga una formulación más neutra.
по просьбе самого Комитета, который предпочел бы более нейтральную формулировку.
Considerando que la amplia difusión de información neutra desde el punto de vista de las políticas es fundamental para
Учитывая, что широкое распространение политически нейтральной информации имеет жизненно важное значение для того,
de manera que las autoridades policiales tenían que darse a la ardua tarea de lograr una posición neutra en el conflicto.
пристрастности. Поэтому перед полицейскими властями возникла сложнейшая задача обеспечения нейтральной позиции в конфликте.
El Presidente señaló que en relación con el anexo I del reglamento se había indicado que los artículos debían redactarse de una manera neutra y limitarse a especificar lo que la Comisión podía
Председатель отметил, что в отношении приложения I к правилам процедуры было подчеркнуто, что правила должны быть составлены нейтральным образом и в них лишь должно указываться,
que permiten que las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas realicen su labor de manera neutra y apolítica.
которая позволяет организациям системы Организации Объединенных Наций выполнять свою работу в нейтральной и неполитизированной манере.
Alienta a las organizaciones pertinentes a que sigan poniendo a disposición información neutra desde el punto de las políticas, en particular para los países en desarrollo,
Призывает соответствующие организации продолжать предоставлять политически нейтральную информацию, в особенности развивающимся странам,
Результатов: 190, Время: 0.0589

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский