NINGÚN DERECHO - перевод на Русском

права
derecho
facultad
прав
derecho
facultad
право
derecho
facultad
правом
derecho
facultad
никаких сборов

Примеры использования Ningún derecho на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
En la actualidad, España no tiene ningún derecho a exigir la soberanía sobre Gibraltar,
В наше время Испания не вправе на него претендовать, равно как не может им распоряжаться
Los Estados Unidos no tienen ningún derecho para juzgar al pueblo cubano, símbolo de la libertad de todos los pueblos.
Соединенные Штаты не имеют никакого права судить кубинский народ-- символ свободы всех народов.
Dijeron:«Ya sabes que no tenemos ningún derecho a tus hijas.
Они сказали:" Ты знаешь, о Лут, что мы не имеем ни права, ни желания жениться на твоих дочерях.
el sobreviviente no tiene ningún derecho de herencia.
переживший его партнер не имеет никаких прав на наследство.
imparcial, no puede protegerse ningún derecho.
полностью и беспристрастно, то никакие права не могут быть обеспечены.
No es aceptable que las personas sometidas a unas sanciones que afectan sus derechos fundamentales no tengan ningún derecho a recurrir.
Нельзя допускать, чтобы лицам, в отношении которых устанавливаются санкции, затрагивающие их основные права, было отказано в праве на обжалование.
No tiene ningún derecho a romper contigo, no cuando tu primo favorito está en el hospital en su lecho de muerte.
Я могу сказать это его голосом.-- не позволяй ему. Он не имеет никакого права порвать с тобой, когда твой любимый кузен находится в больнице при смерти.
la legislación interna no concede ningún derecho a la persona interesada.
национальное законодательство не признает никакого права за заинтересованным лицом11.
En el presente caso, el derecho interno aplicable no concede al interesado ningún derecho a un nombramiento en la administración pública.
Национальное законодательство, применимое к данному делу, не признает за заинтересованным лицом никакого права быть назначенным на государственную должность.
La Relatora Especial indicó que la defensa de los derechos humanos debe realizarse siempre a través de medios legales y que ningún derecho se puede obtener por la fuerza.
Специальный докладчик заявила, что защита прав человека должна всегда обеспечиваться законными средствами и осуществление никакого права не может быть достигнуто силой.
no tiene ningún derecho sobre las propiedades.
не имея при этом никаких прав собственности.
no menoscabará ningún derecho laboral anterior a la fecha de la firma del Acuerdo.
не будет затрагивать никаких прав в области труда до даты подписания Соглашения.
no encontrarán ningún derecho.
не найдем там никаких прав.
Para presentar una denuncia ante el ombudsman o del comisionado parlamentario no hay que pagar ningún derecho.
За подачу жалобы омбудсмену или парламентскому уполномоченному не взимается никакой платы.
no tenías ningún derecho,¡ni autoridad!
но у тебя не было на это ни права, ни власти!
A partir del 1º de octubre de 1949, día de la fundación de la República Popular de China, la camarilla de Chiang Kai-shek no tiene ningún derecho a representar a China.
Начиная с 1 октября 1949 года- дня образования Китайской Народной Республики- клика Чан Кай- Ши не имеет никаких прав представлять Китай.
ocupación israelí carece totalmente de conciencia y no tiene ningún derecho a opinar sobre las necesidades del pueblo sirio.
должен быть совершенно лишен человеческой совести и не имеет никакого права рассуждать о потребностях сирийского народа.
En el informe de la CIPD de 1994 se declaró explícitamente que esos términos no creaban ningún derecho humano nuevo, que el aborto no debía ser jamás una solución
В докладе МКНР 1994 года прямо говорится, что такая терминология не создает новые права человека, что аборты никогда не должны быть решением вопроса планирования семьи
los cuidados no prevé ningún derecho de licencia para los trabajadores autónomos,
уходе не предусматривает какого-либо права на отпуск для самостоятельно занятых трудящихся,
no había pagado ningún derecho al 25 de noviembre.
еще не уплатила никаких сборов по состоянию на 25 ноября( см. пункт 89).
Результатов: 364, Время: 0.063

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский