NO DA - перевод на Русском

не дает
no ofrece
impide
no proporciona
no permite
no confiere
no deja
no otorga
no brinda
no concede
no hace
не приводит
no da lugar
no conduce
no entraña
no produce
no lleva
sin dar
no se traduce
no aporta
no proporciona
не приносит
no trae
no produce
no da
no genera
no aporta
не предоставляет
no proporciona
no ofrece
no concede
no otorga
no confiere
no presta
no brinda
no da
no facilita
no aporta
не обеспечивает
no ofrece
no garantiza
no proporciona
no asegura
no brinda
no permite
no da
no constituye
no otorga
no genera
не отдаете
no da
не позволяет
no permite
impide
no puede
no deja
no autoriza
no da
не дается
no contiene
no ofrece
no se da
no se proporciona
no es
no se hace
no se presenta
не придает
no concede
no da
no atribuye
он не
él no
él nunca
не может

Примеры использования No da на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Este fuego… no da mucho calor.
Этот огонь. От него не много тепла.
Un chófer no da órdenes.
Водитель не раздает указаний.
El Sr. Gold no da más tiempo.
Мистер Голд не дает вам время.
No te preocupes, no da sueño.
Не беспокойся, оно не вызывает сонливости.
un médico sin sombrero no da confianza.
врач без шляпы не вызывает доверия.
Saca serias cuestiones, pero no da.
Вы ставите меня перед серьезными вопросами, но вы не даете мне.
Es una MALP en un palo, no da demasiada información.
Этот зонд на палке, он немного показывает.
Bob Dylan canta desde hace 35 años y no da una nota.
Боб Дилан пел 35 лет. И даже не попадал в ноты.
Huir no da libertad.
Бегство, это несвобода.
¡Que Dios maldiga a quien no da sepultura a un hombre!
Черт побери того, кто оставит человека непогребенным!
Una entrevista de 30 minutos más análisis… no da tiempo para nada más.
Ти минутное интервью вместе с анализом… не оставят времени ни на что другое.
La afluencia en medio de la pobreza no da ni paz ni seguridad ni a los ricos ni a los pobres.
Изобилие среди нищеты не приводит ни богатых, ни бедных к миру и безопасности.
Se percibe que la" ayuda humanitaria", por ejemplo, no da resultados positivos en términos de desarrollo
Например, считается, что" гуманитарная помощь" не приводит к положительным результатам в плане развития,
Sin embargo, el mercado no da ninguna satisfacción; esclaviza a la humanidad
Однако рынок не приносит удовлетворения. Он порабощает человечество,
La recomendación 6 no da a los miembros carta blanca para hablar en nombre del Comité,
Рекомендация 6 не предоставляет членам неограниченную возможность выступать от имени Комитета,
Como la Corte no da argumento alguno en su razonamiento, no me encuentro en condiciones de apoyar su determinación.
Поскольку в мотивировочной части Суд не приводит каких-либо доводов, я не в состоянии поддержать этот вывод.
Finalmente, el autor no da ningún detalle de los malos tratos que supuestamente sufrió en la República Democrática del Congo.
И наконец, заявитель не приводит никаких подробностей о жестоком обращении, которому он, якобы, подвергался в Демократической Республике Конго.
La Carta no da derecho a la Potencia ocupante a reprimir a la población del territorio ocupado.
Устав не предоставляет оккупирующей державе права подавлять народ, находящийся в условиях оккупации.
su idea de una asignación no da para mucho viajando por Europa.
его денежное пособие не позволяет долго путешествовать по Европе.
El abogado afirma que el Estado Parte al evaluar el riesgo que corre el autor no da la debida importancia al resultado del examen médico.
Адвокат утверждает, что в своей оценке нависшей над автором опасности государство- участник не придает должного значения результатам медицинского обследования.
Результатов: 249, Время: 0.1382

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский