NO DA LUGAR - перевод на Русском

не приводит
no da lugar
no conduce
no entraña
no produce
no lleva
sin dar
no se traduce
no aporta
no proporciona
не влечет
no tiene
no entraña
no da lugar
no implica
no supone
no conduce
no genera
no conlleva
no comporta
no significa
не ведет
no lleva
no mantenía
no conduce
no dirige
no da lugar
no se traduce
no está
no conlleva
не приведет
no dará lugar
no conducirá
no llevará
no supondría
no traerá
no entrañaría
no contribuirá
no produciría
no resulte
no arrojará
не порождает
no produce
no genera
no plantea
no crea
no surte
no da lugar

Примеры использования No da lugar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
que el estallido de un conflicto armado no da lugar ipso facto a la terminación de los tratados ni a su suspensión.
вооруженный конфликт ipso facto не приводит к прекращению или приостановлению действия договоров.
los crímenes de guerra y las violaciones de los derechos humanos está basada en tratados y no da lugar a la jurisdicción universal.
нарушения прав человека, имеют договорную основу и не влекут за собой необходимость применения универсальной юрисдикции.
El espíritu de tolerancia que impregna el espíritu religioso de Cabo Verde no da lugar, al menos por ahora, al tipo de situaciones que requerirían,
Дух терпимости, который является характерным для религиозной атмосферы Кабо-Верде, препятствует, по крайней мере в настоящее время, возникновению ситуаций, которые могут потребовать,
Por ejemplo, algunas de las modificaciones introducidas consisten en que la apelación contra una orden de prestación para alimentos no da lugar a la suspensión de ésta durante el período previo a la celebración de la audiencia de apelación
Например, некоторые из внесенных изменений состоят в том, что подача апелляции на решение о выплате алиментов не приводит к временному приостановлению действия этого решения до рассмотрения данной апелляции,
la conciliación no da lugar a un arreglo y alguna de las partes entabla un procedimiento judicial
согласительная процедура не приводит к мировому соглашению и одна из сторон возбуждает судебное
el procedimiento de revisión no da lugar a un nuevo examen de una causa.
жалоба в порядке надзора не влечет за собой пересмотр дела.
en la mayoría de los casos, no da lugar a que se seleccione al candidato más calificado.
в большинстве случаев не приводит к отбору наиболее квалифицированного кандидата.
El ajuste propuesto del 1,97% por lugar de destino en los sueldos básicos/mínimos no da lugar a un aumento de la paga líquida, ya que se aplica deduciendo
Предложение о корректировке шкалы базовых/ минимальных окладов на 1, 97 процента не приведет к увеличению размера получаемого на руки вознаграждения,
la exclusión de dicho reservorio no da lugar al descuento de un débito.(El mismo texto se incluirá
исключение этого пула не приведет к дисконтированию дебита( этот же текст будет также включен в Вариант
del hecho de que ese ajuste no da lugar a reducciones adicionales de personal en otras regiones;
также тот факт, что эта корректировка не ведет к дополнительным сокращениям персонала в других регионах;
que dicha normativa no da lugar a una discriminación del tipo de las prohibidas por el artículo 26 del Pacto.
с которыми ходатай поддерживает тесные, особые, родительские отношения, и что они не ведут к дискриминации, запрещенной статьей 26 Пакта.
no se trata de una modificación de la información en sí y que en la recomendación 19, apartado b,">se aclara además que una enmienda no da lugar a la supresión o modificación" de" la información contenida en una notificación inscrita a la que se refiera la notificación de enmienda.
не производится, и что в рекомендации 19, подпункт( b),">разъясняется далее, что изменение не приводит к удалению или видоизменению самой информации, содержащейся в зарегистрированных уведомлениях, к которым относится уведомление об изменении.
Esos exámenes no dieron lugar a ninguna modificación del régimen de sanciones.
Эти пересмотры не привели к какому-либо изменению режима санкций.
Por consiguiente, la aprobación del proyecto de resolución no dará lugar a ninguna disposición financiera con cargo al presupuesto por programas en ese momento.
Поэтому на данном этапе принятие проекта резолюции не приведет к выделению каких-либо финансовых средств в рамках бюджета по программам.
Sin embargo, el simple aumento en el número no dará lugar a una participación significativa de la mujer en las estructuras de adopción de decisiones.
Тем не менее увеличение числа само по себе не приведет к значительному участию женщин в структурах, ответственных за принятие решений.
Asimismo, en la mayoría de los casos, las admisiones de culpabilidad no dan lugar a apelaciones, con lo que se ahorra aún más tiempo al Tribunal.
Кроме того, в большинстве случаев процесс с признанием вины не приводит к апелляциям, тем самым сберегая еще больше судебного времени.
La fusión de los organismos existentes de igualdad de género no dará lugar a una reducción significativa de los recursos aportados por el presupuesto nacional.
Объединение существующих органов по вопросам равенства не приведет к значительному сокращению ресурсов, предусматриваемых в национальном бюджете;
Si, en cambio, esos diferentes criterios no dan lugar a su inhabilitación, el policía recibe un informe de evaluación; y.
Если, напротив, использование этих различных критериев не приводит к его дисквалификации, то полицейскому вручается аттестационный рапорт;
Además, en la mayoría de los casos las declaraciones de culpabilidad no dan lugar a una apelación, con lo que también se economiza el tiempo del Tribunal.
Кроме того, в большинстве случаев процесс признания вины не влечет за собой апелляции, что также экономит судебное время.
Vi Observar una conducta pública y privada que no dé lugar a un conflicto de intereses que pueda comprometer el ejercicio justo
Vi Публичное и частное поведение, которое не ведет к конфликту интересов или при котором не может быть нарушено справедливое
Результатов: 42, Время: 0.1018

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский