NO DEFINE - перевод на Русском

не определяет
no determina
no establece
no ha definido
no se especifica
no fija
не определяются
no se definen
no están determinadas
no especificaba
no establecen
no se identifican
no se indican
no estén reguladas
нет определения
no se define
definición
не дает
no ofrece
impide
no proporciona
no permite
no confiere
no deja
no otorga
no brinda
no concede
no hace
не определяется
no se define
no está determinada
no depende
no se especifica
no se indica
не квалифицирует
no tipifica
no define
no considera

Примеры использования No define на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
La resolución no pide que se facilite información sobre los motivos de la inclusión en la lista y no define lo que se entiende por Estados Miembros" pertinentes".
Эта резолюция не призывает предоставлять информацию о причинах включения в список этих лиц и организаций и не дает определения понятия" соответствующие" государства- члены.
Antes de que el antes mencionado proyecto de ley entre en vigor, el derecho penal austríaco no define explícitamente el terrorismo.
После вступления в силу вышеупомянутого законопроекта понятие терроризма будет четко определено в уголовном законодательстве Австрии.
El Sr. Al-Hadrami dice que la legislación omaní no define el concepto de discriminación racial.
Г-н Аль- Хадрами отмечает, что в оманском законодательстве отсутствует определение расовой дискриминации.
pues el Comité no define con claridad las prácticas que denuncia
Комитет четко не определяет практику, против которой он выступает,
Sin embargo, en el estadio actual de sus reflexiones, la CDI no define las características de la responsabilidad por los daños transfronterizos sensibles ocasionados por actos no prohibidos por el derecho internacional.
Однако на нынешней стадии своей работы Комиссия не определяет характерные черты ответственности за существенный трансграничный ущерб, причиненный в результате действий, не запрещенных международным правом.
En cuarto lugar, desde un punto de vista jurídico, el informe no define el carácter ni la magnitud de los crímenes cometidos en todo el territorio palestino,
Вчетвертых, с юридической точки зрения в докладе не определяются характер и масштабы преступлений, совершенных на всей палестинской территории,
La Ley Modelo no define esta expresión, pero el párrafo 3 de su artículo 16 contiene una presunción juris tantun de que será el domicilio social del deudor
В Типовом законе нет определения термина" центр основных интересов", однако в статье 16( 3) содержится опровержимая презумпция о том, что таким центром будет считаться зарегистрированная контора должника,
En particular, deja incólumes grandes dificultades para distinguir las reservas de las declaraciones interpretativas, que no define Dada su importancia, este problema concreto será objeto más adelante de un párrafo por separado.
В частности, оно не устраняет значительные трудности, возникающие при разграничении оговорок и заявлений о толковании, которые оно не определяет С учетом важности этой конкретной проблемы ниже ей посвящен отдельный пункт.
tomar las medidas preventivas necesarias, el Convenio no define las medidas ni establece normas específicas.
принимали необходимые превентивные меры, однако в нем не определяются эти меры и не указываются конкретные стандарты.
Es preciso no obstante señalar una vez más que la legislación luxemburguesa no define la tortura como una infracción penal por sí misma,
Однако приходится вновь констатировать, что люксембургское законодательство не квалифицирует пытку в качестве отдельного уголовного преступления,
cabe señalar que el Código Penal del 13 de agosto de 1980 no define la discriminación contra la mujer
в области прав человека, то окажется, что в Уголовном кодексе от 13 августа 1980 года нет определения дискриминации в отношении женщин
aprobada por el Consejo del FMAM en 2007, no define los costos incrementales necesarios para la aplicación de los AMUMA.
утвержденных Советом ГЭФ в 2007 году, не определяются дополнительные расходы, необходимые для осуществления МЭС.
el resultado jurídico de la atribución de un comportamiento, pero no define el término" agente".
результаты присвоения поведения, но не определяет сам термин<< агент>>
que tiene por objeto impedir la presencia de armas de destrucción masiva en el espacio pero que no define esta clase de armas ni prohíbe el despliegue de armas de otra clase, tiene carencias significativas.
которая призвана сохранить космос свободным от оружия массового уничтожения( ОМУ), но никак не определяет ОМУ и не запрещает развертывание других видов оружия.
mencionadas también en el artículo 17, pero no define el derecho principal consagrado en ese artículo,
также упомянутых в статье 17, но там нет определения основного права, закрепленного в этой статье,
No obstante, el proyecto no especifica cómo debería mejorar la información de gestión y no define los beneficios específicos que apunta a lograr,
Однако в проекте не указывается, как он должен повысить качество управленческой информации, и не определяется, каких именно конкретных выгод предполагается добиться,
del artículo 38, que no define la tasa de interés adecuada para tener en cuenta la inflación.
норму в вопросах компенсации, и статьи 38, в которой ставка полагающихся процентов не определяется в зависимости от уровня инфляции.
el proyecto de código penal no define normalmente los delitos
в проекте Уголовного кодекса, как правило, определяются не виды преступлений,
El presupuesto por programas de las Naciones Unidas para el bienio 2010-2011 no define prioridades estratégicas, actividades ni indicadores de resultados para la Oficina del Pacto Mundial, habida cuenta de que sus actividades se financian con fondos extrapresupuestarios.
В бюджете по программам Организации Объединенных Наций на двухгодичный период 2010- 2011 годов стратегические приоритеты, мероприятия и показатели эффективности для БГД не определены, поскольку его деятельность финансируется из внебюджетных ресурсов.
Teniendo en cuenta que la legislación no define de forma expresa los derechos de la defensa desde el momento del arresto hasta el proceso,
Поскольку в законодательстве отсутствует четкое определение прав защиты с момента ареста до судебного разбирательства, может возникнуть вопрос, не меняется ли
Результатов: 92, Время: 0.1125

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский