Примеры использования
Определено
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Количество магистратов в органах, рассматривающих мелкие правонарушения, было определено решением правительства Республики Сербия по предложению министра юстиции.
El número de magistrados de los órganos que entienden en faltas fue determinado por decisión del Gobierno de la República de Serbia, a propuesta del Ministro de Justicia.
Законодательство, касающееся бытового насилия, было определено как область для дальнейшей разработки политики.
La legislación sobre la violencia doméstica ha sido identificada como una de las esferas propicias para la formulación de nuevas políticas.
В резолюции 817( 1993) со всей ясностью определено, как должна именоваться эта страна.
En la resolución 817(1993) se especifica claramente como debe denominarse ese país.
В следующем году планируется создать астрофизическую лабораторию( ее месторасположение уже определено и уже проложена дорога), оснащенную автоматическим телескопом.
Existen planes para establecer durante el próximo año un laboratorio astrofísico(ya se ha decidido la ubicación y se ha construido la carretera de acceso) dotado de un telescopio robótico.
Как определено в договоренностях, достигнутых в Осло,
Los palestinos que viven en la zona A, de los territorios ocupados, definida en los Acuerdos de Oslo,
это будет определено по этому промежутку.
por eso va a estar definida, en este intervalo, por narices.
Осужденные, находящиеся в сельском пенитенциарном центре Живениш, могут временно покидать учреждение в установленные часы свиданий, как определено Генеральным прокурором.
Los condenados recluidos en el centro penitenciario agrícola de Givenich podrán gozar de una salida temporal del establecimiento durante las horas reglamentarias de visita que determine el Fiscal General.
Этой же конституционной нормой определено, что если международным договором Российской Федерации установлены иные правила, чем предусмотренные законом, то применяются правила международного договора.
Esa misma norma constitucional determina que si el tratado internacional suscrito por la Federación de Rusia establece normas distintas de las previstas por la legislación, se aplican las normas del tratado internacional.
Зачитываемое для пенсии вознаграждение" означает вознаграждение в долларовом эквиваленте, как оно определено в статье 54;
Por" remuneración pensionable" se entenderá la remuneración, en su equivalente en dólares, definida en el artículo 54.
Законопроектом определено, что предоставление материальной поддержки террористической организации является одним из видов террористической деятельности.
El proyecto de ley determina que la prestación de apoyo material a una organización terrorista es de por sí una actividad terrorista.
методов сбора статистической информации об инвалидах, как это определено национальными статистическими органами
métodos estadísticos sobre discapacidad y en la compilación de datos sobre discapacidad, según los definen los órganos estadísticos nacionales
Кроме того, законом кодифицированы отдельные обязательства и определено, в чьих интересах они должны выполняться в соответствии с КПП и МПГПП.
La Ley también codifica ciertas obligaciones, y determina las personas respecto de las cuales tiene esas obligaciones, en virtud de la CAT y el ICCPR.
Существование или несуществование будет определено двумя падениями, двумя капитуляциями или нокаутом.
La existencia o no existencia quedará determinada… por dos caídas, dos sumisiones o un K. O.
В докладе Всемирной комиссии МОТ определено два возможных пути повышения роли парламентов в мировом управлении.
El informe de la Comisión Mundial de la OIT determina dos formas posibles de potenciar a los parlamentos en la administración mundial.
Время созыва Рабочей группы по этапу V будет определено решением Генеральной Ассамблеи,
La oportunidad para la convocación del Grupo de Trabajo de la Fase V será determinada mediante una decisión de la Asamblea General
военнослужащие в полной мере пользуются правом граждан Украины, которое определено Законом Украины" Об обращении граждан".
los militares utilizan plenamente el derecho de los ciudadanos de Ucrania establecidos en la Ley de las denuncias de los ciudadanos.
Статьей 43 Уголовно-процессуального кодекса определено право подозреваемого на защитника и свидание с ним до первого допроса.
El artículo 43 del Código de Procedimiento Penal determina el derecho del sospechoso a tener un abogado defensor y de entrevistarse con él antes del primer interrogatorio.
Это было определено на основе норм международного права, ссылка на которые содержится в
Ha identificado éste como las normas del derecho de gentes a que alude el Artículo 38,
Скорее, это нечто, что должно быть определено, принято к сведению и ограничено.
Más bien, es algo que tiene que ser identificado, reconocido y combatido.
Кроме того, участие адвоката является обязательным, если судом определено, что обстоятельства ставят под угрозу действенность защиты.
Además, la representación letrada es obligatoria si el tribunal determina que las circunstancias ponen en riesgo el ejercicio efectivo del derecho a la defensa.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文