SE ESPECIFICA - перевод на Русском

указано
se indica
se señala
se afirma
se dice
consta
se menciona
se describe
se especifica
se estipula
figura
уточняется
precisa
especifica
aclara
establece
se indica
estipula
se perfecciona
se actualiza
se define
предусматривает
prevé
establece
dispone
incluye
estipula
contempla
comprende
consiste
ofrece
exige
определяет
determina
define
establece
decide
identifica
especifica
fija
estipula
señala
fijará
оговаривается
estipula
establece
se especifica
dispone
se indica
se prevé
se determina
sujeta
устанавливает
establece
determina
fija
estipula
impone
define
instala
enuncia
prescribe
especifica
указанных
esos
mencionados
indicados
estos
dichos
señalados
especificados
figuran
enunciados
descritas
конкретизируется
se especifica
precisa
se concreta
конкретно
específicamente
concretamente
expresamente
concreto
exactamente
explícitamente
especialmente
particular
precisamente
específica
конкретный
concreto
específico
particular
preciso
específicamente
concretamente
exacto
especificar
cierto
explícito

Примеры использования Se especifica на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Computer category close
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
En la ley no se especifica la obligación de consultar antes de denegar la extradición, pero este requisito sí está previsto en algunos tratados.
Обязательство провести консультации до вынесения решения об отказе в выдаче законом не оговаривается, хотя такое требование и предусмотрено в ряде договоров.
La Carta Nacional confirma también esos derechos y en diversas leyes nacionales se especifica claramente cuáles son, así como los procedimientos para garantizar su plena protección.
Кроме того, эти права закреплены в Национальной хартии и четко определены в различных внутренних законодательных актах, которые представляют и процедуры для обеспечения их всесторонней защиты.
En esta opción se especifica la plantilla de la ruta a la carpeta personal UNIX para nuevos usuarios.
Этот параметр указывает шаблон пути домашнего каталога UNIX для новых пользователей."%
Esta libertad se especifica en el artículo 23(1) de la Declaración Universal de los Derechos Humanos.
Эта свобода определена в статье 23( 1) Всеобщей декларации прав человека.
En los informes no se especifica la naturaleza, escala
В сообщениях не уточняются характер, масштабы
En el apartado n del párrafo 182 del Programa de Hábitat se especifica además que se debe aceptar a los jóvenes como asociados fundamentales en los procesos de aplicación.
В пункте 182( n) Повестки дня Хабитат предусмотрено далее, что молодежь должна рассматриваться в качестве одного из ключевых партнеров по процессу практического осуществления.
En el artículo IV 1 a no se especifica cuál es la autoridad competente que debe realizar la autenticación o la certificación.
В статье IV( 1)( а) не указан компетентный орган, который должен производить удостоверение подлинности или заверение.
En la petición del empleador se especifica el sector de éste, el convenio laboral aplicable,
В своем запросе работодатель указывает сферу своей деятельности, применяемое трудовое соглашение,
El límite cuantitativo pertinente para el embalaje/envase interior u objeto se especifica para cada sustancia en la columna 7a de la Lista de mercancías peligrosas del capítulo 3.2.
Применимые предельные значения этих количеств для внутренней тары или изделий указаны для каждого вещества в колонке 7а Перечня опасных грузов, содержащегося в главе 3. 2.
En el artículo 3 se especifica que la ceguera como efecto fortuito
Статья 3 указывает, что это запрещение не охватывает ослепление
Por consiguiente, el criterio que se especifica en el propio Tratado resulta ser una barrera infranqueable para que Chipre ingrese en la Unión Europea.
Таким образом, указанный в самом Договоре пороговый уровень представляется непреодолимым препятствием с точки зрения присоединения Кипра к Европейскому союзу.
En las Directrices en materia de asistencia judicial recíproca no se especifica ningún calendario concreto ni se establece ningún procedimiento específico de seguimiento periódico.
В Положениях о взаимной правовой помощи не установлено никаких сроков и не предусмотрено механизма периодической проверки выполнения просьб.
Si bien en la Constitución no se especifica el origen del common law,
Хотя в Конституции не указаны источники общего права, Высокий суд постановил,
La manera de encarar el problema se especifica razonablemente bien en el Programa 21, cuya aplicación exige un método resuelto.
Пути решения этой проблемы достаточно хорошо определены в Повестке дня на XXI век, осуществление которой требует искреннего подхода.
El criterio en el que el tribunal fundaría su decisión no se especifica en el comentario, donde sólo se mencionan las reglas generales de derecho internacional privado del foro.
Критерий, на основе которого суд будет принимать это решение, не указан в комментарии, который просто ссылается на общие нормы международного частного права государства суда.
Si bien no se especifica el plazo, hacen falta modalidades adecuadas entre las organizaciones de las partes encargadas de los archivos,
Хотя сроки не указаны, архивным организациям сторон необходимо установить соответствующие формы взаимодействия,
Si no se especifica el carácter o la palabra clave de declaración de tipo, la instrucción DefDate establece el tipo de datos predeterminado según un rango de letras.
Если символ или ключевое слово описания типа не указаны, инструкция DefDate задает тип переменной по умолчанию в соответствии с диапазоном букв.
El formato y contenido de estos informes se especifica en el párrafo 10 c de la decisión 11/COP.1.
Формат и содержание этих докладов определены в пункте 10 с решения 11/ СОР. 1.
Si no se especifica el carácter o la palabra clave de declaración de tipo, la instrucción DefBool establece el tipo de datos predeterminado para las variables según un rango de letras.
Если символ или ключевое слово описания типа не указаны, инструкция DefBool задает тип данных по умолчанию для переменных в соответствии с диапазоном букв.
Si no se especifica palabra clave ni carácter de tipo de declaración,
Если не указан символ или ключевое слово описания типа,
Результатов: 624, Время: 0.1064

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский