Примеры использования
Установлено
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
хранится на соответствующих складах, либо установлено на соответствующем объекте.
observación estaba depositado o instalado en los almacenes o emplazamientos que correspondían.
Рекомендация, для которой не установлено срока выполнения, касается перехода на МСУГС.
La única recomendación para la que no se ha fijado un plazo guarda relación con la aplicación de las IPSAS.
Было установлено, что 429 государственных служащих принимали участие в проведенных 139 предварительных расследованиях, из которых в 120 было установлено наличие нарушений.
Fueron identificados 429 servidores públicos estatales quienes intervinieron en las 139 averiguaciones previas analizadas, de las que, en 120 se encontraron irregularidades.
мое оборудование было установлено с полного согласия семьи
mi equipo fue instalado con pleno consentimiento de la familia
Установлено, что НТБ существенно влияют на общий уровень ограничения торговли,
Se comprobó que las BNA afectaban considerablemente a los efectos globales de restricción sobre el comercio
Хотя никакого точного графика не установлено, ВСДРК намереваются занять в отношении ДСОР более активную
Aunque no se ha fijado un calendario preciso, las FARDC se proponen adoptar una postura más dinámica
Ранее Комиссия выражала обеспокоенность по поводу увеличения объема поступлений, назначение которых не установлено, и соответствующей задержки в использовании этих средств на цели, предусмотренные донорами.
La Junta expresó anteriormente su preocupación por el aumento de los recibos no identificados y la correspondiente demora en aplicar esas cifras a los fines previstos por los donantes.
В нескольких странах было установлено, что попрежнему отсутствует полное понимание единой концепции охраны репродуктивного здоровья.
Se comprobó que en varios países seguía siendo escasa la comprensión del concepto amplio de salud reproductiva.
Исходя из этого компаратора максимальное годовое вознаграждение судьи установлено с 1 января 2000 года в размере 160 000 долл. США.
Sobre la base de ese elemento, la remuneración máxima anual de los magistrados se ha fijado, desde el 1° de enero del 2000, en 160.000 dólares.
Поэтому власти Украины были серьезно обеспокоены распространением утверждений о том, что некоторые наемники в Сьерра-Леоне, как якобы было установлено, являются гражданами Украины.
En este contexto, ha alarmado profundamente a las autoridades de Ucrania la difusión de información según la cual algunos mercenarios en Sierra Leona habrían sido identificados como nacionales de Ucrania.
систематической информации нет, хотя в ходе узкомасштабного исследования было установлено, что такая проблема существует.
bien un estudio realizado en pequeña escala había revelado que existían problemas en ese sector.
В ходе процесса установлено отсутствие связи между дискриминацией
En las actuaciones se comprobó que no existía relación entre la discriminación
конкретных сроков для этой миссии пока не установлено.
aún no se ha fijado una fecha para ella.
Продолжать свои усилия в отношении банковских счетов с нулевым сальдо в целях дальнейшего сокращения суммы, поступлений, происхождение которых не установлено( пункт 51);
Prosiga sus esfuerzos en relación con las cuentas bancarias de saldo nulo para reducir aún más el monto de los ingresos no identificados(párr. 51);
После проведения проверки в двух случаях было установлено, что факта исчезновения не было,
Efectuada la verificación, en los dos casos quedó establecida la inexistencia de la desaparición
Поскольку Генеральная Ассамблея отложила принятие решения до возобновленной сессии, в качестве нового срока установлено 1 апреля 1995 года.
Dado que la Asamblea General ha aplazado la adopción de una decisión hasta la reanudación del período de sesiones, se ha fijado el 1º de abril de 1995 como nueva fecha para poner en práctica los cambios.
Комиссия отметила, что не было установлено никаких полномочий, процедур или жестких критериев для определения размеров суточных.
La Junta observó que no se había designado a ninguna autoridad facultada para determinar el monto de la prestación y que tampoco existían procedimientos ni criterios fijos para hacerlo.
Когда отцовство установлено, возникает установленная семейным правом связь между ребенком
Una vez establecida la paternidad, surge una relación familiar legal entre el niño
Данным законом четко установлено, что средства Фонда используются исключительно Единой пенсионной системой Аргентины.
La reglamentación estableció claramente, que los recursos del Fondo son de uso exclusivo y excluyente del SIPA.
Например, она может показать наличие связи между физическими объектами, указав, что на них установлено аналогичное оборудование
Por ejemplo, puede mostrar los vínculos existentes entre emplazamientos al determinar que tienen equipo similar
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文