Примеры использования
Указанный
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Период в один год, указанный в пункте 7 проекта резолюции, будет продолжаться с 1 января по 31 декабря 2005 года.
El período de un año indicado en el párrafo 7 del proyecto de resolución se extendería del 1° de enero al 31 de diciembre de 2005.
Типичные примеры- функции« Вывести указанный символ в указанный поток» или« Прочитать блок из 512 машинных слов с ленточного накопителя N».
Ejemplos típicos serían"Imprimir el carácter especificado en la corriente especificada" o"Leer un bloque de 512 palabras de cinta lógica N".
Остаток наличности, указанный в пункте 6 выше, был проверен ревизором 3 и 4 февраля 2014 года.
El superávit de caja indicado en el párrafo 6 fue examinado por el auditor los días 3 y 4 de febrero de 2014.
Указанный гражданин был задержан в Чешской Республике
Dicho ciudadano alemán fue detenido en la República Checa
Не удается найти указанный файл в системе. Убедитесь, что файл все еще существует
No se pudo encontrar el archivo especificado en el sistema. Compruebe que el archivo aún existe
За указанный период мандатарием было направлено 417 сообщений в связи с утверждениями об арестах женщин- правозащитников и признании проводимой ими деятельности противозаконной.
Durante el período mencionado, se enviaron en virtud del mandato 417 comunicaciones relativas a denuncias de detenciones y criminalización de esas actividades.
Консультативный комитет был информирован о том, что сумма, причитавшаяся с МООНГ за указанный период, была рассчитана на основе свободного от обязательств остатка средств Миссии.
Se informó a la Comisión Consultiva de que la suma imputada a la UNMIH respecto de dicho período se basaba en el saldo sin utilizar de recursos de la Misión.
Однако Четвертый комитет отложил рассмотрение доклада Специального комитета, в котором содержался указанный проект резолюции.
No obstante, la Cuarta Comisión aplazó el examen del informe del Comité Especial en el que figuraba el citado proyecto de resolución.
Одна из главных проблем, с которыми сталкивается правительство, связана со способностью освоения международной помощи за указанный период времени.
Uno de los principales desafíos que enfrenta el Gobierno es su escasa capacidad para absorber la asistencia internacional dentro del lapso especificado.
В настоящем докладе освещаются достижения Института за указанный период, а также его текущее положение с организационной
En el presente informe se describen los avances logrados por el Instituto durante el período mencionado, así como la situación institucional
К Специальному докладчику по вопросу о насилии в отношении женщин также поступали сообщения о ряде подобных случаев за указанный период.
La Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer también recibió denuncias relativas a cierto número de casos de este tipo durante dicho período.
В указанный период времени( 2008 год), прокурорами были обжалованы 53 приговора
En el período señalado(2008) los fiscales recurrieron 53 fallos de causas por trata de personas
Другие компоненты ППР также будут спрогнозированы для определения концептуального целевого показателя ресурсов, охватывающего весь указанный период программирования.
También se proyectarían otros componentes del objetivo de movilización de recursos a fin de llegar a una meta teórica de recursos que abarcara todo el período de programación especificado.
бы просьбы о продлении рассматривал указанный Докладчик.
que las solicitudes de prórroga sean estudiadas por dicho Relator.
В силу вышеизложенного мы считаем, что указанный циркуляр не свидетельствует о какихлибо нарушениях пункта 2 статьи 19 Пакта.
Consideramos, por lo tanto, que la circular en cuestión no viola de manera alguna el párrafo 2 del artículo 19 del Pacto.
В указанный период Ирак также подделывал свою отчетность по ракетам,
En el período señalado, el Iraq también continuó falsificando su relación de los misiles,
на данный момент и надеется, что он будет завершен в указанный срок.
confía en que esté finalizado dentro del plazo especificado.
другим организациям обращается призыв вносить свои взносы в указанный Фонд.
organizaciones financieras y otras entidades a que contribuyan a dicho Fondo.
Указанный сотрудник не заявил о личной заинтересованности в заключенном ЦМТ контракте на консультационное обслуживание.
El funcionario en cuestión no había declarado su participación personal en una consultoría adjudicada por el CCI.
За указанный период дел, связанных с пропагандой войны, судами не рассматривались.
En el período señalado los tribunales no conocieron de asuntos relacionados con la propaganda de la guerra.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文