NON - перевод на Русском

non
no
нет
no
нон
nona
de non
nonabde
нона
nona
de non
nonabde

Примеры использования Non на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Derrotamos a Non y a Indigo, pero no podemos parar la onda de Myriad,
Мы победили Нона и Индиго, но мы не можем остановить волны Мириада,
que casualmente están instalados en el mismo laboratorio que atacó Non.
которые расположены как раз в той лаборатории, на которую напали солдаты Нона.
quedó un número non de huérfanos así que no tuve ninguna camarada un rato.
в приюте осталось нечетное количество детей, так что некоторое время я был без пары.
El Gobierno observó que el principio non bis in idem significa que no se puede castigar dos veces por la misma acción;
Правительство отмечает, что принцип non bis in idem означает невозможность наказания дважды за одно и то же деяние; общепризнанно, что для применения этого
la empresa" Uch Qahramon non" había recibido indebidamente en 1999/2000 varios centenares de toneladas de harina de la cuenta de reservas de harina no utilizadas para otras regiones de Uzbekistán.
было установлено, что компания" Уч Кахрамон нон" незаконно получила в 1999/ 2000 году несколько сотен тонн муки из неиспользованных фондов других регионов Узбекистана.
En ese contexto, algunas delegaciones pusieron de relieve también la pertinencia del principio de volenti non fit injuria
В этом контексте некоторые делегации также особо подчеркнули актуальность принципа volenti non fit injuria,
La decisión inicial del Gobierno de la República Federativa de Yugoslavia de declarar persona non grata al Embajador Walker dio lugar a la crisis más grave ocurrida hasta la fecha en relación entre la República Federativa de Yugoslavia y la Misión de Verificación en Kosovo.
Первоначальное решение Союзного правительства объявить посла Уолкера персоной нон- грата привела к созданию наиболее серьезного на сегодняшний день кризиса в отношениях между СРЮ и КМК.
Lituania desearía señalar que sobre la base del principio de non bis in idem,
Литва хотела бы указать, что на основе принципа non bis in idem санкции,
el Gobierno de la República Democrática del Congo declaró persona non grata a los dirigentes de las FDLR y les conminó a abandonar el territorio
правительство Демократической Республики Конго объявило персонами нон грата руководителей Демократических сил за освобождение Руанды( ДСОР),
ex injuria jus non oritur.
ex injuria jus non oritur.
El Consejo de Seguridad deplora la decisión de Belgrado de declarar al Sr. Walker, Jefe de la Misión de Verificación de Kosovo, persona non grata y reafirma su pleno apoyo al Sr. Walker
Совет Безопасности выражает сожаление по поводу решения Белграда объявить главу КМК Уокера персоной нон грата и подтверждает, что он полностью поддерживает г-на Уокера
nulla poena sine lege y non bis in idem.
nulla poena sine lege и non bis in idem.
El Representante Permanente de la República Democrática del Congo debería conocer la medida adoptada por Uganda de declarar personae non grata a seis dirigentes del Movimiento Revolucionario Congoleño,
Постоянному представителю Демократической Республики Конго должно быть известно о такой мере Уганды, как объявление персоной нон грата шести лидеров Конголезского революционного движения( КРД),
las visitas a los países eran condición sine qua non para el cumplimiento de la misión de los procedimientos especiales.
об оформлении постоянных приглашений, поскольку посещения стран sine qua non необходимы для выполнения миссии специальных процедур.
deliberó sobre la situación generada como consecuencia de la decisión que tomó la República Federativa de Yugoslavia de declarar persona non grata al Embajador Willian Walker.
Польши- обсудили ситуацию, сложившуюся в результате решения Союзной Республики Югославии объявить посла Уолкера персоной нон- грата.
condición sine qua non para un desarrollo armonioso
также условия sine qua non для гармоничного и устойчивого развития
Habida cuenta de esto y basándose en el artículo 9 de la Convención de Viena, el Gobierno Federal de la República Federativa de Yugoslavia ha decidido hoy declarar persona non grata al Sr. William Walker, Jefe de la Misión de Verificación de la OSCE en Kosovo y Metohija.
Учитывая это и действуя на основании статьи 9 Венской конвенции, союзное правительство Союзной Республики Югославии приняло сегодня решение объявить главу Контрольной миссии в Косово г-на Уильяма Уокера персоной нон грата.
el orador observa que el principio sic utere tuo ut alienum non laedas está ampliamente reconocido en el derecho internacional.
оратор отмечает, что принцип sic utere tuo ut alienum non laedas пользуется в международном праве широким признанием.
incluidos cuatro de la MINUEE," persona non grata por desarrollar actividades incompatibles con sus funciones".
в том числе четыре из состава МООНЭЭ,<< персонами нон грата за действия, несовместимые с их обязанностями>>
en particular la aplicación de los principios rebus sic stantibus y non adimpleti contractus;
в частности применение принципов rebus sic stantibus и non adimpleti contractus;
Результатов: 595, Время: 0.3706

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский