NUNCA DEJA DE - перевод на Русском

никогда не перестанет
nunca dejará de
не перестает
no deja de
nunca deja de
no paraba de
no cesan
va
никогда не прекращает
nunca deja de
никогда не перестает
nunca deja de
не перестаю
nunca deja de
no puedes dejar de
no dejo de

Примеры использования Nunca deja de на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
pero el reloj nunca deja de hacer tic-tac, nunca..
но часы никогда не перестают тикать, никогда..
Su conocimiento de la historia musical nunca deja de sorprenderme.
Ваши познания в истории музыки никогда не переставали удивлять меня.
Sí, solo que nunca deja de hablar.
Он не перестает болтать.
Nunca deja de llorar.
Он никогда не перестает кричать.
Nunca deja de hablar de trabajo.
Ты никогда не перестаешь говорить о работе.
Nunca deja de asombrarme, señor.
Вы не перестаете меня удивлять, сэр.
Nunca deja de sorprenderme.
Вы не перестаете меня удивлять.
Tu nivel de inutilidad nunca deja de sorprenderme.
Уровень твоей бесполезности не прекращает меня удивлять.
Nunca deja de asombrarme, Tuvok.
Вы не перестаете удивлять меня, Тувок.
Sabe, nunca deja de asombrarme cómo cierran filas ustedes.
Знаешь, меня не перестает удивлять, как народ может объединять свои силы.
Y nunca deja de atraer.
И это никогда не перестает увлекать.
Oh-Oh… Pero Roger nunca deja de trabajar antes de las 17:00.
Э- ге… но Роджер никогда не заканчивает работу раньше 5: 00.
Nunca deja de impresionarme lo que responde la gente.
Меня не перестает удивлять, как реагируют люди.
Una mente enciclopédica que nunca deja de funcionar.
Энциклопедический разум, не прекращающий работать.
Amy es tan fuerte, nunca deja de sorprenderme.
Но Эми такая сильная. Она не перестает удивлять меня.
En verdad, agente Farnsworth, nunca deja de sorprenderme la variación infinita
Действительно, агент Фарнсворт, оно никогда не перестанет удивлять меня бесконечным разнообразием того,
Una vez has sido marcado con su espada, nunca deja de perseguirte.
Если ты хоть один раз был помечен ее мечом, она никогда не перестанет охотится за тобой.
Tu habilidad para creer que tenemos hasta la última molécula de control sobre cualquier cosa, nunca deja de asombrarme.
Твоя способность думать, что мы можем хоть на что-то хоть как-то влиять, не перестает меня удивлять.
Hay un perro en el patio, frente de la ventana de mi dormitorio que nunca, nunca deja de ladrar.
Пес во дворе напротив окна моей спальни он никогда, никогда не прекращает лаять.
Nunca deja de sorprenderme… cómo las criaturas aquí abajo luchan… tan duro sólo para morir otro día.
Никогда не перестану удивляться тому, как здешние создания так неистово дерутся лишь для того, чтобы умереть в другой день.
Результатов: 53, Время: 0.1211

Nunca deja de на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский