OBJETA - перевод на Русском

возражает против
se opone
tiene objeciones
objeta
tiene inconveniente
оспаривает
impugna
cuestiona
rechaza
refuta
niega
discute
rebate
objeta
pone en duda
desafía
выступает
se opone
apoya
actúa
aboga
favorece
respalda
partidaria
defiende
se pronuncia
propicia
возражение против
objeción
oposición
se opuso
заявляет
afirma
declara
dice
sostiene
expresa
señala
alega
manifiesta
indica
aduce

Примеры использования Objeta на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El autor objeta también a la descripción del agresor que presentó el Estado parte
Автор оспаривает также описание нападавшего, предоставленное государством- участником,
Su delegación tampoco objeta la aplicación gradual del concepto de utilización eficiente del papel y otras medidas para
Его делегация не возражает против постепенной реализации концепции разумного бумагопользования и других мер по улучшению конференционного обслуживания при условии,
Pese a lo dicho, el Sr. Pocar no objeta el derecho de Suiza a emitir semejante reserva,
Вместе с тем г-н Покар не оспаривает право Швейцарии на представление такой оговорки,
Por consiguiente, el Gobierno de Dinamarca objeta a las mencionadas reservas formuladas por el Gobierno de la República Árabe Siria a la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer.
По этим причинам правительство Дании возражает против вышеуказанных оговорок правительства Сирийской Арабской Республики к Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин.
Austria objeta la formulación del proyecto de artículo 4 en razón de que" la nacionalidad no se adquiere por sucesión de Estados,
Австрия выступает против формулировки статьи 4 на том основании, что<< гражданство не приобретается путем правопреемства государств, а является следствием такого правопреемства>>,
El Gobierno de Francia objeta a las reservas formuladas en relación con el párrafo 2 del artículo 9,
Правительство Франции возражает против оговорок в отношении пункта 2 статьи 9, пункта 4 статьи 15 и пунктов 1
reconoce la importante contribución del Organismo al bienestar de los refugiados palestinos y sus descendientes, objeta con firmeza su agenda política.
признает важный вклад Агентства в обеспечение благосостояния палестинских беженцев и их потомков, она решительно выступает против его политической повестки дня.
Por consiguiente, el Gobierno de Grecia objeta a las mencionadas reservas formuladas por el Gobierno de la República Árabe Siria a la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer.
Таким образом, правительство Греции возражает против вышеуказанных оговорок правительства Сирийской Арабской Республики к Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин.
El Gobierno del Reino de los Países Bajos objeta a la reserva relativa al artículo 7 del Pacto
Правительство Королевства Нидерландов возражает против оговорки в отношении статьи 7 Пакта, поскольку из текста и толкования этой статьи следует,
El Gobierno de Irlanda objeta oficialmente las reservas que en el momento de ratificar la Convención han hecho Bangladesh,
Правительство Ирландии настоящим официально возражает против оговорок, сделанных при ратификации Конвенции Бангладеш,
Así pues, el Gobierno de la República de Chipre objeta a la reserva formulada por el Gobierno de la República de Turquía respecto del Protocolo facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a la venta de niños,
Поэтому правительство Республики Кипр возражает против оговорки, сделанной правительством Турецкой Республики в отношении Факультативного протокола к Конвенции о правах ребенка, касающегося торговли детьми,
Así pues, el Gobierno de la República de Chipre objeta a la reserva formulada por el Gobierno de la República de Turquía respecto del Protocolo facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a la participación de niños en los conflictos armados.
Поэтому правительство Республики Кипр возражает против оговорки, сделанной правительством Турецкой Республики в отношении Факультативного протокола к Конвенции о правах ребенка, касающегося участия детей в вооруженных конфликтах.
En consecuencia, el Gobierno de la República de Letonia objeta a las reservas antedichas,
Поэтому правительство Латвийской Республики возражает против вышеуказанных оговорок,
La Comisión Consultiva no objeta a la propuesta del Secretario General de que se contrate a consultores externos de gestión independientes con tal fin
Консультативный комитет не возражает против предложения Генерального секретаря о привлечении для этой цели независимого внешнего консультанта по вопросам управления
apoyado por el Sr. Ibrahima Khalil Diallo(Senegal), objeta la declaración del Presidente de que la enmienda propuesta por el representante de la República de Corea es de naturaleza puramente técnica.
при поддержке г-на Ибрахимы Халила Диалло( Сенегал) возражает против утверждения Председателя о том, что поправка, предложенная представителем Республики Кореи, имеет чисто технический характер.
De conformidad con el párrafo 2 del artículo 20, Australia objeta[las reservas formuladas por el Yemen]
Согласно статье 20( 2), Австралия возражает против[ оговорок,
por lo tanto objeta a las referidas reservas.
задачам Конвенции, и поэтому возражает против упомянутых оговорок.
una organización internacional objeta a una reserva porque la considera inválida(cualquiera que sea la razón de esa postura).
международная организация возражают против оговорки, потому что считают ее недействительной( независимо от того, почему они стоят на этой позиции).
una organización internacional objeta una reserva porque la considera inválida(sin importar la razón).
международная организация возражают против оговорки, потому что считают ее недействительной( независимо от того, почему они так считают).
Por lo antedicho, la República Argentina objeta y rechaza toda sugerencia de
Таким образом, Аргентинская Республика возражает и отвергает любые предположения о том,
Результатов: 256, Время: 0.0908

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский