OBSTINADA - перевод на Русском

упрямой
terca
testaruda
obstinada
cabezota
упорного
persistente
duro
arduo
continua
obstinada
constante
la persistencia
tenaz
упорное
persistente
continua
constante
tenaz
insistencia
persistencia
obstinada
упрямое
obstinada
упрямая
terca
testaruda
cabezota
obstinada
упорной
duro
ardua
persistente
obstinada
constante
tenaz
упорно
duro
persiste
obstinadamente
insiste
sistemáticamente
arduamente
persistentemente
persistente
siguen
tenazmente

Примеры использования Obstinada на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
No obstante, como esa es nuestra ambición, deseo subrayar que no por mucho más tiempo seremos rehenes en esta vía de una actitud obstinada y desafiante.
Тем не менее, хотя мы и стремимся к этой цели, я хочу подчеркнуть, что мы не поддадимся на уловку, каковой является упорная и демонстративная позиция.
Se siente áspero, y parece obstinada, Igual que nuestra escuela.
Он шершавый, и похож на упрямца, прямо как наш директор школы.
actividad ilícita, y una obstinada indiferencia por el bienestar de este aquelarre.
должностном преступлении и намеренном пренебрежении благополучием этого Шабаша.
el futuro no es más que una obstinada ilusión.
разница между прошлым, настоящим и будущим- лишь неподатливая иллюзия.
Dios sabe que puedo ser obstinada.
знает бог- я могу быть ослом.
fomento de la confianza, todas cayeron presa de la obstinada insistencia en mantener el statu quo.
все они пали жертвой упрямой настойчивости сохранить ныне существующее положение неизменным.
El fracaso de la conferencia de la Organización Mundial del Comercio en Cancún es un buen ejemplo de la reticencia obstinada de los países ricos a tener en cuenta las aspiraciones legítimas de los países pobres en cuanto al establecimiento de normas justas y equitativas que rijan el comercio mundial.
Неудача Конференции ВТО в Канкуне является хорошим примером упорного нежелания богатых стран учитывать законные чаяния бедных стран в отношении создания справедливых и равноправных стандартов для управления всемирной торговлей.
Los Estados Unidos no han cambiado su postura obstinada en lo que respecta a las propuestas de paz de la República Popular Democrática de Corea; la postura de
Соединенные Штаты сохраняют без изменений свою упорную позицию в отношении мирных предложений Корейской Народно-Демократической Республики; позиция Соединенных Штатов заключается в том,
Nos preocupa mucho la negativa obstinada de los dirigentes de grupos
Упорный отказ от участия в переговорах лидеров таких группировок,
por el hecho de que una delegación adoptó una actitud obstinada e ilógica, oponiéndose a la voluntad de 96 Estados Partes en el Tratado.
скорее, тем, что одна из делегаций заняла упрямую и логически не обоснованную позицию, решив противостоять воле 96 государств- участников Договора.
Está encaminado a distraer la atención de la negativa obstinada de Libia a cumplir con sus obligaciones de conformidad con las resoluciones 731(1992), 748(1992) y 883(1993) del Consejo de Seguridad.
Он нацелен на то, чтобы отвлечь внимание от непримиримого отказа Ливии выполнить свои обязательства в соответствии с резолюциями 731( 1992), 748( 1992) и 883( 1993) Совета Безопасности.
Por su posición incomprensible y obstinada, los Estados Unidos,
Действия Соединенных Штатов, Соединенного Королевства и Франции, отстаивающих свою непримиримую и непостижимую позицию,
Por ejemplo, no hay duda de que es necesario que varios Estados Miembros abandonen su obstinada posición actual de apoyar la ampliación del Consejo hasta un número de 20
Например, ряду государств- членов явно следует отойти от своих нынешних негибких позиций в поддержку расширения Совета лишь до 20- 21 члена; это явно неприемлемо
Su esperanza de eliminar a Arafat es la prueba obstinada de la tendencia de Israel a evadir las responsabilidades
Его надежда на ликвидацию гна Арафата является явным воплощением склонности Израиля к тому, чтобы сбросить с себя ответственность
pero imperiosa y obstinada como su padre.
но властна и своенравна, как ее отец.
Sr. Metefara(República Centroafricana)(habla en francés): Nuestra obstinada búsqueda de un mundo de paz,
Г-н Метефара( Центральноафриканская Республика)( говорит по-французски): Наше упорное стремление к миру,
particularmente en actividades de índole humanitaria, a pesar de su obstinada insistencia en permanecer armados
в частности в рамках гуманитарных мероприятий, несмотря на их упрямое стремление оставаться вооруженными
A la luz de las persistentes y agresivas acciones de Israel y de su obstinada indiferencia con respecto a las resoluciones internacionales,
В свете настойчивых агрессивных действий Израиля, его упрямого попрания резолюций международного сообщества,
El Gobierno de Israel persiste en su actitud intolerante, obstinada y hostil hacia el proceso de paz y continúa sus prácticas
Израильское правительство настойчиво проводит свою фанатичную, упрямую и враждебную политику в отношении мирного процесса
Israel sigue rehusándose a sumarse a él, pese a que la comunidad internacional ha tomado nota reiteradas veces del hecho de que esta obstinada negativa está perjudicando seriamente la credibilidad
Израиль продолжает отказываться присоединиться к нему, несмотря на то, что международное сообщество неоднократно отмечало, что такой упрямый отказ серьезно вредит авторитету
Результатов: 59, Время: 0.4618

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский