OCUPÁNDOSE DE - перевод на Русском

работу по
labor de
trabajo de
actividades de
se está trabajando para
tarea de
obras de
рассмотрение
examen
consideración
considerar
tramitación
revisión
abordar
tramitar
examinando
estudiando
presentó
заниматься вопросом о
ocupándose de la cuestión de
ocupándose de
tratando la cuestión de
заботиться о
cuidar de
cargo de
de velar por
ocuparse de
preocuparse por
ocuparme de
cuidado de
de atender
se ocupa de
pensar en
рассматривать вопрос о
considerar la posibilidad de
examinar la cuestión de
estudiar la posibilidad de
tratar la cuestión de
abordando la cuestión de
ocupándose de la cuestión de
ocupándose de
considerar la cuestión de
examinando la posibilidad de
examinar el tema de
в решении
en la decisión
en la solución
frente a
a resolver
en el fallo
en la sentencia
a abordar
a solucionar
за этим
por eso
detrás de esto
a este
a ese
de eso
para eso
a ello
en esta
por esto
detrás de todo esto
работы по
labor de
trabajo de
actividades de
se está trabajando para
tarea de
obras de
работа по
labor de
trabajo de
actividades de
se está trabajando para
tarea de
obras de
следить за
velar por
supervisar
seguir de cerca
seguimiento de
de seguir
controlar
cuidar
monitorear
espiar a
rastrear

Примеры использования Ocupándose de на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
División de Asuntos Políticos del Ministerio de Relaciones Exteriores, ocupándose de los derechos humanos.
Отдел по политическим вопросам, МИД, работа в области прав человека.
El Consejo seguirá ocupándose de la cuestión.".
Совет Безопасности продолжит заниматься этим вопросом".
El Consejo ha seguido ocupándose de cuestiones temáticas cuando ha sido pertinente.
Совет продолжал рассматривать в надлежащем порядке тематические вопросы.
La Oficina Conjunta ha seguido ocupándose de reforzar la capacidad de los miembros de las ONG
Совместное отделение продолжило работу по укреплению потенциала НПО
Seguir ocupándose de aumentar el acceso al agua mediante una ordenación eficiente de los recursos hídricos,
Продолжать работу по расширению доступа к воде путем эффективного управления водными ресурсами при поддержке
El Presidente(interpretación del inglés): La Asamblea General seguirá ocupándose del tema 157 del programa más adelante.
Председатель( говорит по-английски): Генеральная Ассамблея продолжит рассмотрение пункта 157 повестки дня позднее.
Se invitó a la UNCTAD a que siguiera ocupándose de los aspectos del movimiento de las personas físicas relacionados con el comercio
ЮНКТАД было предложено продолжить работу по вопросам перемещения физических лиц в контексте торговли
La Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos continuó ocupándose de la trata de personas en su Grupo de Trabajo sobre las Formas Contemporáneas de la Esclavitud.
Подкомиссия по поощрению и защите прав человека продолжала заниматься вопросом о торговле людьми в рамках деятельности ее Рабочей группы по современным формам рабства.
que sigue ocupándose de ellos cuando alcanzan la mayoría de edad,
которое продолжает заботиться о них после достижения совершеннолетия,
El Grupo acordó seguir ocupándose de esta cuestión, teniendo también en cuenta los resultados de los talleres regionales del Grupo sobre la preparación de PNA.
Группа постановила продолжить работу по этому вопросу с учетом результатов региональных рабочих совещаний ГЭН по разработке НПДА.
La Unión Interparlamentaria siguió ocupándose de la situación en el Oriente Medio en sus Conferencias 106ª y 107ª.
Межпарламентский союз продолжал заниматься вопросом о положении на Ближнем Востоке на своих 106й и 107й конференциях.
Mi oficina sigue ocupándose de este asunto y apoya activamente la labor de la Comisión.
Мое Управление продолжает свое участие в решении этих вопросов и активно поддерживает работу Комиссии.
Mi facilitador sigue ocupándose de las negociaciones relacionadas con la cuestión de los soldados israelíes secuestrados
Мой посредник продолжает работу по проведению переговоров, связанных с вопросом захваченных израильских военнослужащих
El CICR sigue ocupándose de las personas que siguen en paradero desconocido en relación con el conflicto.
МККК продолжает заниматься вопросом о лицах, которые попрежнему считаются пропавшими без вести в связи с конфликтом.
vea que la comunidad internacional continúa ocupándose de él.
международное сообщество продолжает заботиться о нем.
La Junta de Auditores debería seguir ocupándose de la cuestión, y cualquier modificación de categoría de los puestos y de la estructura orgánica debería
Комиссии ревизоров следует проследить за этим вопросом, а пока следует отложить внесение изменений в численность должностей
Los miembros seguirán ocupándose de la relación entre el Acuerdo relativo a los Aspectos de los Derechos de Propiedad Intelectual relacionados con el Comercio(ADPIC)
Члены будут продолжать работу по вопросам, касающимся взаимосвязи между соглашением о торговых аспектах прав интеллектуальной собственности
La Oficina de Evaluación seguirá ocupándose de esta tarea en colaboración con la Dirección de Políticas de Desarrollo y otras dependencias.
Управление оценки будет и впредь участвовать в решении этой задачи в сотрудничестве с Бюро по политике в области развития( БПР) и другими подразделениями.
La Conferencia decide seguir ocupándose de la situación en Côte d' Ivoire.
Руководящий орган постановляет продолжать заниматься вопросом о положении в Кот- д& apos; Ивуаре.
La Comisión seguirá ocupándose de éste hasta las próximas elecciones, a fin de poder estudiar
Комиссия продолжит работу по проекту вплоть до предстоящих выборов,
Результатов: 144, Время: 0.1379

Ocupándose de на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский