ПРОДОЛЖАТЬ ЗАНИМАТЬСЯ - перевод на Испанском

seguir haciendo
seguir examinando
continuar ocupándose
seguir trabajando
seguir tratando
siguiera ocupándose
continúe ocupándose

Примеры использования Продолжать заниматься на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Постановил продолжать заниматься этим вопросом.
Decide seguir ocupándose de la cuestión.
Постановляет также продолжать заниматься этим вопросом.
Decide seguir ocupándose de la cuestión.
Постановляет продолжать заниматься данным вопросом.
Decide seguir ocupándose de esta cuestión.
Постановляет продолжать заниматься этим вопросом.
Decide seguir ocupándose de este asunto.
Ты могла бы продолжать заниматься медициной.
Podrías continuar ejerciendo la medicina.
Продолжать заниматься проблемой смягчения последствий глобального потепления,
Seguir haciendo frente a la necesidad de mitigar el calentamiento del planeta,
Постановляет продолжать заниматься в ходе своей пятьдесят восьмой сессии вопросом о финансировании Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций.
Decide seguir examinando en su quincuagésimo octavo período de sesiones la cuestión de la financiación de la Base Logística de las Naciones Unidas.
ты можешь продолжать заниматься балетом.
puedes seguir haciendo ballet.
КАРИКОМ считает, что государства- члены должны продолжать заниматься этим вопросом в целях претворения в жизнь этого аспекта итогового документа саммита.
La CARICOM considera que los Estados Miembros tienen que continuar ocupándose de esta cuestión si hemos de llevar a la práctica ese aspecto de la reforma que figura en el Documento Final.
Не знаю, но знаю, что мы не можем больше продолжать заниматься этим таким образом.
No lo sé, pero lo que sé es que no podemos seguir haciendo esto solas nunca más.
Во-вторых, мы должны решительно продолжать заниматься сложными вопросами, по которым достижение прогресса крайне необходимо,
En segundo lugar, debemos seguir trabajando con determinación con respecto a las difíciles cuestiones en las que es urgente avanzar
В соответствии с установившейся практикой Комитет постановил, что бюро следует продолжать заниматься этим вопросом в целях вынесения конкретных рекомендаций Комитету.
De conformidad con la práctica establecida, el Comité decidió que la Mesa debía continuar ocupándose de esta cuestión con miras a formular recomendaciones concretas al Comité.
Продолжать заниматься проблемой отрицательного воздействия внешних принудительных мер на поощрение
Seguir tratando de corregir los efectos negativos para la promoción y protección de los derechos humanos
Всем сторонам следует продолжать заниматься проблемой кассетных боеприпасов на основе уже достигнутых превосходных результатов,
Todas las Partes deben seguir abordando la cuestión de las municiones en racimo, sobre la base de los excelentes resultados ya obtenidos,
есть необходимость продолжать заниматься этими проблемами по пункту 6 повестки дня.
es necesario seguir abordando estas cuestiones en relación con el tema 6 de la agenda.
Призывает Управление Верховного комиссара продолжать заниматься вопросом о содействии установлению демократического и справедливого международного порядка;
Exhorta a la Oficina del Alto Comisionado a que siga ocupándose de la cuestión de la promoción de un orden internacional democrático y equitativo;
Настоятельно призывает Организацию Объединенных Наций продолжать заниматься удовлетворением гуманитарных потребностей и потребностей в области восстановления и развития Восточного Тимора;
Insta a las Naciones Unidas a que sigan ocupándose de las necesidades humanitarias, de rehabilitación y de desarrollo de Timor Oriental;
Совет призывает Генерального секретаря продолжать заниматься этим вопросом на регулярной основе
El Consejo alienta al Secretario General a que siga ocupándose con regularidad de esta cuestión
Консультативная группа просила Генерального секретаря продолжать заниматься этим вопросом, с тем чтобы уменьшить эту ставку до уровня фактических расходов.
El Grupo Consultivo pidió que el Secretario General siguiera ocupándose de esa cuestión con miras a reducir la tasa de gastos generales para cubrir los gastos efectivos.
Моя делегация по-прежнему твердо придерживается того мнения, что Организация Объединенных Наций должна продолжать заниматься палестинской проблемой
Mi delegación sigue opinando con firmeza que es esencial que las Naciones Unidas sigan ocupándose de la cuestión palestina
Результатов: 224, Время: 0.0252

Продолжать заниматься на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский