ПОРУЧЕНО ЗАНИМАТЬСЯ - перевод на Испанском

encargado
позаботиться
заниматься
поручить
заказать
возложить
заказа
уполномочить
разобраться
вопросу
поручение
encargados
позаботиться
заниматься
поручить
заказать
возложить
заказа
уполномочить
разобраться
вопросу
поручение
encargadas
позаботиться
заниматься
поручить
заказать
возложить
заказа
уполномочить
разобраться
вопросу
поручение

Примеры использования Поручено заниматься на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
является структурой, которой поручено заниматься маркетингом и содействием развитию сектора финансовых услуг территории.
es la entidad encargada de comercializar y promover el sector de servicios financieros del Territorio.
В городе Цюрих служба, которой поручено заниматься вопросами равенства возможностей осуществила проект, касающийся принудительных браков
En la ciudad de Zúrich, el servicio encargado de la igualdad de oportunidades llevó a cabo un proyecto consagrado a los matrimonios forzados,
Агентство по развитию ребенка( АРР)- основное государственное учреждение, которому поручено заниматься детьми, нуждающимися в помощи
El Organismo de Desarrollo Infantil es el principal organismo público encargado de los niños que necesitan atención
Рабочая группа заинтересована в том, чтобы было налажено соответствующее разделение труда между специальными представителями, которым поручено заниматься конкретными страновыми целями
El Grupo de Trabajo considera importante que exista una división apropiada del trabajo entre los representantes especiales encargados de objetivos y cuestiones concretas en cada uno de los países,
то НАЭК организовал обсуждение в целях создания специальной рабочей группы, которой будет поручено заниматься оценкой риска, связанного с экспортом не включенных в списки товаров двойного назначения в страны, подпадающие под действие международных санкций.
el ANCEX ha iniciado las conversaciones para crear un grupo de trabajo especial encargado de evaluar los riesgos asociados a la exportación de esos artículos a países sujetos a sanciones internacionales.
групп по вопросам операций, военного и полицейского персонала, которым поручено заниматься мобилизацией и развертыванием гражданского
los grupos de trabajo de personal militar y de policía encargados de la movilización y el despliegue de personal
АФИСМЦАР готова оказывать всю необходимую поддержку работе органов, которым поручено заниматься этими двумя вопросами.
la MISCA está lista para ofrecer todo el apoyo necesario a la labor de las entidades encargadas de estos dos asuntos.
Специальный докладчик приветствует назначение министра, которому специально поручено заниматься мирным процессом
El Relator Especial acoge con satisfacción la designación de un ministro especialmente encargado del proceso de paz,
учреждений, которым поручено заниматься урегулированием конфликтов
las instituciones encargadas de la solución de conflictos
Этому комитету было поручено заниматься осуществлением рекомендаций
El Comité quedó encargado de aplicar las recomendaciones
которому бы было конкретно поручено заниматься проблемой лиц, перемещенных внутри страны, не существует.
no hay ningún organismo encargado específicamente de ocuparse de los desplazados internos.
создание группы, которой поручено заниматься этим вопросом.
la creación de un grupo encargado de la cuestión.
которому конкретно поручено заниматься вопросами прав человека.
estableció un comité encargado específicamente de las cuestiones de derechos humanos.
в настоящее время не существует каких-либо оперативно- розыскных или следственных органов, которым было бы поручено заниматься незаконным проведением прослушивания, слежки и наблюдения.
dice que no existe en la actualidad ningún órgano de inteligencia o de investigación encargado de llevar a cabo escuchas telefónicas, seguimiento ni cualquier tipo de vigilancia ilegal.
Он также определяется как<< лицо, которому поручено заниматься делами и отстаивать интересы физического лица,
También se define como" persona encargada de los asuntos e intereses de un individuo, de un grupo
Он сообщил Совету о том, что Комитет принял решение создать три подкомитета для распределения между ними функций по рассмотрению докладов, причем каждому из них поручено заниматься одинаковым количеством государств, сгруппированных в алфавитном порядке.
También informó al Consejo de que el Comité había decidido establecer tres subcomités con el fin de dividir la tarea de examinar los informes, cada uno de los cuales se encargaría de un número equivalente de Estados agrupados por orden alfabético.
Статистический отдел ФАО является партнером- участником, которому поручено заниматься нормативно-технической координацией,
La División de Estadística de la FAO es el asociado participante que se encarga de la coordinación normativa
С момента назначения в состав Трибунала Обвинителя Канцелярии Обвинителя, которой поручено заниматься проведением расследований и составлением обвинительных заключений,
Con el nombramiento del Fiscal del Tribunal, la Oficina del Fiscal, que se encarga de llevar a cabo averiguaciones
Во-первых, Экономическому и Социальному Совету поручено заниматься контролем за последующей деятельностью по выполнению резолюции Генеральной Ассамблеи о трехгодичном всеобъемлющем обзоре политики в области оперативной деятельности в целях развития, осуществляемой системой Организации Объединенных Наций.
En primer lugar, el Consejo Económico y Social está encargado del seguimiento de la aplicación de la resolución de la Asamblea General sobre la revisión trienal amplia de la política relativa a las actividades operacionales para el desarrollo del sistema de las Naciones Unidas.
УНПООН поручено заниматься теми аспектами терроризма,
La Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito(ONUDD) tiene el mandato de ocuparse de los aspectos de política penal
Результатов: 100, Время: 0.0312

Поручено заниматься на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский