КОТОРОМУ ПОРУЧЕНО - перевод на Испанском

al que se ha encomendado
cuyo mandato
мандат которой
полномочий которых
круг ведения которой
задача которого
срок действия мандата которой
которому поручено
которая уполномочена
срок действия полномочий которого
срок пребывания которого

Примеры использования Которому поручено на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Я объявляю о создании прямо сейчас специального комитета по вопросам кризиса и бдительности, которому поручено принимать все жалобы от жертв
Anuncio la creación de un comité ad hoc de crisis y de vigilancia que se encargará de recibir todas las quejas de las víctimas
СП является органом уголовной полиции, которому поручено осуществлять мероприятия в области предупреждения
La Policía judicial es un órgano de la policía criminal al que se han encomendado actividades de prevención e investigación de delitos
Боливия продлила до августа 2015 года соглашения с УВКПЧ о создании странового офиса, которому поручено контролировать и сообщать о ситуации с правами человека
Bolivia renovó hasta agosto de 2015 el acuerdo con el ACNUDH para el establecimiento de una oficina en el país que se encargara de monitorear y elaborar informes sobre la situación de los derechos humanos
исправительных служб учредило Отдел по вопросам организационной эффективности, которому поручено вести борьбу с расизмом и всеми формами дискриминации,
Servicios Penitenciarios ha establecido una División de Eficacia Organizativa cuya misión es hacer frente al racismo
Просьба представить дополнительные сведения о наличии программ подготовки медицинского персонала, которому поручено выявлять и регистрировать случаи пыток
Sírvanse indicar también si existen programas para capacitar al personal médico al que se encomienda la labor de identificar y documentar casos de tortura
Специальный комитет по операциям по поддержанию мира-- это компетентный орган, которому поручено обсуждать весь комплекс вопросов, связанных с этими операциями, и поэтому необходимо неустанно стремиться к совершенствованию методов его работы.
El Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz es el órgano competente al que se ha conferido el mandato de examinar todo el conjunto de cuestiones relativas a las operaciones de mantenimiento de la paz en todos sus aspectos.
Венгрия с большим интересом следит за работой Комитета по ликвидации расовой дискриминации, которому поручено обеспечивать соблюдение Конвенции
Hungría sigue con mucho interés la labor del Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial que está encargado de asegurar el seguimiento de la Convención
Он является одним из наиболее видных членов Национального комитета, которому поручено создать в сотрудничестве с Организацией Объединенных Наций трибуналы для суда над высшими руководителями<< красных кхмеров>>
Es uno de los miembros más destacados del Comité Nacional, al que se encomienda el establecimiento de los tribunales en colaboración con las Naciones Unidas para juzgar a los principales dirigentes del Khmer Rouge.
Учрежденный правительством Камбоджийский комитет по правам человека, которому поручено готовить доклады в соответствии с договорами,
El Comité de Derechos Humanos establecido por el Gobierno, al que se encargó la preparación de los informes de los tratados,
В рамках каждой из спортивных федераций действует комитет в составе трех женщин, которому поручено следить за участием женщин в соответствующих видах спорта
Dentro de cada federación, hay un comité integrado por tres mujeres y que está encargado del seguimiento de la participación de mujeres en el respectivo deporte,
ООН и правительство Гаити недавно создало комитет на высоком уровне, которому поручено осуществление всеобъемлющей стратегии, которая охватывает все аспекты,
La ONU y el gobierno haitiano crearon recientemente un comité de alto nivel al que se encargó la implementación de una estrategia integral que abarca todos los aspectos de la prevención
Из учреждения, которому поручено применять закон для урегулирования переданных в суд дел,
De ser una institución que tiene encomendada la tarea de aplicar las leyes en los asuntos sometidos a ella, el Tribunal Supremo
при министерстве социальных дел, которому поручено контролировать осуществление положений закона.
administrado por el Ministerio de Asuntos Sociales, que tiene confiada la vigilancia de la aplicación de la ley.
возглавляемый им орган, которому поручено оценивать итоги выборов,
afirmó que su mandato, que consistía en juzgar las elecciones,
Премьер-министр проинформировал Управление Верховного комиссара о том, что в Иордании создан национальный комитет просвещения в области прав человека, которому поручено разработать соответствующий национальный план действий.
El Primer Ministro informó a la Oficina del Alto Comisionado de que Jordania había creado un comité nacional para la educación en la esfera de los derechos humanos, el cual estaba encargado de elaborar un plan nacional.
являющейся форумом для ведения переговоров, которому поручено готовить проекты договоров в области разоружения.
la Conferencia de Desarme, el foro de negociación al que se ha confiado la tarea de redactar tratados en materia de desarme.
является главным международным органом, которому поручено защищать государства от агрессии
es el órgano internacional supremo al que se le ha confiado la tarea de proteger a los Estados de la agresión
Он отмечает, что Управление Верховного комиссара по правам человека, которому поручено более полно информировать широкую общественность о работе Комитета и других договорных органов,
Observa que la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos, que se encarga de informar más ampliamente al público en general sobre los trabajos del Comité
( 5) Комитет приветствует создание в 2008 году Высшего комитета по правам человека, которому поручено рассматривать существующие законы
El Comité celebra la creación en 2008 del Comité Superior de Derechos Humanos, que se encarga de examinar las leyes
Совет Безопасности, которому поручено поддержание международного мира и безопасности,
Instamos con urgencia al Consejo de Seguridad, al que se ha encomendado el mantenimiento de la paz
Результатов: 118, Время: 0.0437

Которому поручено на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский