ЗАНИМАТЬСЯ ВОПРОСАМИ - перевод на Испанском

ocupándose de las cuestiones
se ocupe de cuestiones
ocuparse de asuntos
abordando las cuestiones
abordar la cuestión
dedicado a las cuestiones
ocupando de los asuntos
encargándose de las cuestiones relativas

Примеры использования Заниматься вопросами на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
B Мы обязуемся заниматься вопросами, связанными с расширением прав женщин и молодежи.
B Nos comprometemos a abordar las cuestiones relacionadas con la habilitación de la mujer y los jóvenes.
Мы обязуемся заниматься вопросами, связанными с расширением прав детей,
C Nos comprometemos a abordar las cuestiones relacionadas con la habilitación de los niños,
Правительство Ирака продолжает заниматься вопросами защиты прав человека
El Gobierno del Iraq sigue ocupándose de las cuestiones relativas a la protección de los derechos humanos
Целевая группа по стандартам Совета по ИКТ продолжает заниматься вопросами стандартов в области ИКТ в рамках всего Секретариата.
El equipo de tareas sobre normas de la Junta de Tecnología de la Información y las Comunicaciones sigue ocupándose de la aplicación de normas en este ámbito en toda la Secretaría.
БАПОР продолжит заниматься вопросами удовлетворения безотлагательных потребностей Палестинского органа в области создания объектов инфраструктуры, используя для этого свою Программу мирного строительства.
El OOPS seguirá ocupándose de las necesidades de infraestructura más apremiantes de la Autoridad Palestina por conducto de su programa de aplicación de la paz.
Создавать любые необходимые структуры, дополнять работу отделов и заниматься вопросами, выходящими за рамки компетенции того или иного отдела;
Crear las estructuras que sean necesarias para complementar la labor de las divisiones y ocuparse de cuestiones que trasciendan la competencia de una división;
Соответственно, Трехсторонняя комиссии социального партнерства может заниматься вопросами равной оплаты труда мужчин и женщин, если такой вопрос будет поставлен одним из социальных партнеров.
Análogamente, la Comisión Tripartita puede abordar las cuestiones relativas a la igualdad de remuneración para hombres y mujeres, en caso de que alguno de los interlocutores sociales plantee el tema.
Организация должна заниматься вопросами торговли и вопросами торговли в связи с развитием.
La organización de que se trate deberá ocuparse de cuestiones de comercio, así como del comercio en relación con el desarrollo.
начали заниматься вопросами прав человека мигрантов
han comenzado a abordar el problema de los derechos humanos de los migrantes
Его вполне устроит, если Новая Зеландия будет впредь, как и в прошлом, заниматься вопросами внешней политики и обороны.
Estará satisfecho con que Nueva Zelandia continúe ocupándose de los asuntos de política exterior y defensa como en el pasado.
когда мы можем заниматься вопросами разоружения более целенаправленно и реалистично.
en la que podemos abordar las cuestiones relativas al desarme de una manera más centrada y realista.
снижают способность Комиссии заниматься вопросами существа.
han menoscabado la capacidad de la Comisión para ocuparse de cuestiones de importancia sustantiva.
В 1998 году правительство решило создать межведомственный комитет, призванный заниматься вопросами правоприменения и укрепления существующих служб.
En 1998, el Gobierno decidió establecer un comité interministerial para ocuparse de las cuestiones de cumplimiento de la ley y fortalecimiento de los servicios existentes.
которая будет заниматься вопросами кодификации или реформы законодательства
que deberá ocuparse de la codificación y renovación legislativa,
ограничивает способность персонала заниматься вопросами МСУГС.
que limitan la capacidad del personal para ocuparse de las cuestiones relacionadas con las IPSAS.
В частности, на Рабочую группу по коренным народам возложена конкретная задача заниматься вопросами, касающимися коренных народов,
Al Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas, en particular, se le había confiado la tarea específica de abordar las cuestiones relativas a las poblaciones indígenas,
Комитет отметил, что временный секретариат шестой Всеамериканской конференции по космосу продолжает заниматься вопросами осуществления Пачукской декларации.
La Comisión observó que la secretaría pro tempore de la Sexta Conferencia Espacial de las Américas se seguía ocupando de la aplicación de la Declaración de Pachuca.
специально задуманными для того, чтобы заниматься вопросами коренного населения.
otros instrumentos concebidos especialmente para abordar las cuestiones relativas a los pueblos indígenas.
Необходимо укреплять их базу знаний, чтобы они могли производить стандартную рыночную продукцию и заниматься вопросами сбыта и финансирования.
Debe afianzarse su base de conocimientos para que puedan elaborar productos estándar para el mercado y abordar la comercialización y las finanzas.
Договорные органы по правам человека, учрежденные в соответствии с международными договорами по правам человека, продолжали заниматься вопросами, касающимися насилия в отношении трудящихся женщин- мигрантов.
Los órganos creados en virtud de tratados internacionales de derechos humanos siguieron ocupándose de cuestiones relacionadas con la violencia contra las trabajadoras migratorias.
Результатов: 156, Время: 0.0442

Заниматься вопросами на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский