OPERANDO EN - перевод на Русском

действовать в
actuar en
trabajar en
operar en
a funcionar en
en vigor en
en funcionamiento en
vigente en
proceder en
intervenir en
aplicándose en
работать в
trabajar en
funcionar en
operar en
trabajo en
actuar en
estar en
colaborar en
labor en
функционировать в
a funcionar en
en funcionamiento en
operar en
en funciones
actuar en
en funcionamiento antes de
находившееся в
se encontraba en
situada en
ubicado en
действует в
actuar en
trabajar en
operar en
a funcionar en
en vigor en
en funcionamiento en
vigente en
proceder en
intervenir en
aplicándose en
действующих в
actuar en
trabajar en
operar en
a funcionar en
en vigor en
en funcionamiento en
vigente en
proceder en
intervenir en
aplicándose en
действуют в
actuar en
trabajar en
operar en
a funcionar en
en vigor en
en funcionamiento en
vigente en
proceder en
intervenir en
aplicándose en
работающих в
trabajar en
funcionar en
operar en
trabajo en
actuar en
estar en
colaborar en
labor en

Примеры использования Operando en на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
uno de esos aviones ha seguido operando en la República Democrática del Congo
один из этих самолетов попрежнему эксплуатировался в Демократической Республике Конго,
Lanie descubrió que hay dos asesinos diferentes operando en ambas costas y usando idénticas armas del crimen.
Лэйни выяснила, что существует двое разных убийц, орудующих на двух побережьях, используя одинаковые ножи.
La adquisición está pendiente. Hay un problema de seguridad con respecto a una entidad extranjera operando en una instalación militar de Estados Unidos.
Продажа еще под вопросом из-за того, что иностранные шпионы действуют на американских военных объектах.
Hace 25 minutos, perdimos contacto con seis drones de ataque Vanguardia operando en el Atlántico Norte.
Минут назад мы потеряли связь с шестью беспилотниками" Авангард", действующими над Североатлантическим регионом.
norte de Kosovo y de Mitrovicë/Mitrovica siguen operando en gran medida al margen del resto de Kosovo.
также северная Митровиче/ Митровица попрежнему осуществляли в основном самостоятельное управление, обособившись от остальной части Косово.
preferiría estar operando en vez de custodiar al escuadrón de la muerte?
предпочитаю быть в операционной, вместо простаивания здесь, в ожидании его смерти?
Para dar respuesta a lo anterior, el subsistema de ingreso deberá estar operando en el transcurso del 2004.
С этой целью в 2004 году должна быть введена в действие подсистема зачисления на ПКС.
la UNOMIG siguió operando en partes de las zonas de seguridad
МООННГ продолжала действовать в некоторых частях зоны безопасности,
las tropas de la UNTAES intervinieron en la antigua zona de separación para desarmar elementos de la Policía Especial Croata que seguían operando en la zona en violación del régimen
ВАООНВС произвели в бывшей зоне разъединения разоружение военнослужащих хорватской специальной полиции, которые продолжали действовать в этой зоне в нарушение ее режима,
ha continuado operando en su máxima capacidad,
продолжает работать в полную силу,
El batallón de Ghana sigue operando en el subsector 4A(Gikongoro)
Батальон из Ганы продолжает действовать в подсекторе 4A( Гиконгоро),
El CICR continúa operando en Timor Oriental
МККК продолжал функционировать в Восточном Тиморе,
Más del 75% de las escuelas del Organismo continúan operando en doble turno, y el Organismo procura mantener el
Более 75 процентов школ Агентства продолжают работать в две смены, и оно пытается сохранить очередность введения улучшений в сфере просвещения,
grupos armados que siguen operando en el Líbano, y cuya existencia constituye una violación manifiesta de la resolución 1559(2004),
вооруженных группировок, которые продолжают действовать в Ливане в нарушение резолюции 1559( 2004) и которые представляют прямую угрозу стабильности страны
sería muy obvio decir que nuestras economías fueron forzadas a seguir operando en un ambiente económico internacional que es poco propicio al crecimiento y al desarrollo sostenible.
нет необходимости говорить о таком очевидном факте, что наши экономики обречены продолжать функционировать в международной экономической среде, которая вряд ли способствует росту и устойчивому развитию.
la ONUCI sigue operando en un entorno complejo y difícil.
ОООНКИ попрежнему действует в сложных условиях.
La República Islámica del Afganistán celebra la propuesta de que la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad siga operando en el Afganistán hasta que las fuerzas de seguridad alcancen la plena capacidad de garantizar la seguridad de nuestra nación.
Исламская Республика Афганистан приветствует предложение о том, чтобы МССБ продолжали действовать в Афганистане до того времени, пока силы безопасности не будут в полной мере способны обеспечивать безопасность нашей страны.
podían seguir operando en la zona que abarca la hoja de ruta de Abyei.
могут продолжать функционировать в районе действия<< дорожной карты>> по Абъею.
y que continúan operando en la región.
которая по-прежнему действует в регионе.
neutralizaran a los grupos armados que seguían operando en la parte oriental del país.
нейтрализации вооруженных групп, все еще действующих в восточной части страны.
Результатов: 95, Время: 0.0936

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский