SIGUEN OPERANDO - перевод на Русском

продолжают действовать
siguen actuando
siguen en vigor
siguen operando
siguen vigentes
continúan aplicándose
siguen aplicándose
siguen funcionando
continúan actuando
siguen trabajando
continúan operando
попрежнему действуют
siguen operando
siguen actuando
siguen vigentes
se mantienen vigentes
по-прежнему действуют
siguen vigentes
siguen actuando
siguen funcionando
siguen operando
siguen en vigor
sigue sujeto

Примеры использования Siguen operando на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El aumento de la tensión en los lugares donde siguen operando otros grupos armados
Рост напряженности в районах, где действуют прочие вооруженные группы,
Como se indicaba en mi informe anterior(S/2002/80 y Corr.1), siguen operando mercados ilícitos en la frontera,
Как отмечалось в моем предыдущем докладе( S/ 2002/ 80 и Corr. 1), в районе границы продолжают функционировать незаконные рынки,
otros lugares incluso las plantas que tienen los mismos defectos de diseño que la de Fukushima siguen operando.
в других странах даже атомные станции с конструкцией, имеющей такие же недостатки, что и Фукусима, продолжают работать.
sobre todo las relativas a las cuestiones fundamentales de los grupos armados que siguen operando en nuestra región.
которые касаются ключевых проблем, связанных с вооруженными группами, которые все еще действуют в нашем регионе.
Los grupos armados, que nominalmente forman parte de las instituciones de seguridad estatales, siguen operando de forma autónoma pese a la firme oposición popular manifestada a finales de 2013,
Вооруженные группы, которые номинально являются частью государственных органов безопасности, продолжают действовать самостоятельно, несмотря на большое народное недовольство, проявившееся в конце 2013 года,
Siguen operando muchos de los factores que explican el poco éxito económico de África desde hace tiempo y los problemas
По-прежнему действуют многие факторы, которые лежали в основе низкой эффективности экономической деятельности в Африке в течение многих лет,
haya proporcionado información sobre la función y el alcance de las atribuciones de los servicios de seguridad sirios-que siguen operando en el territorio del Estado Parte con el consentimiento del Gobierno- en materia de detención, arresto e interrogatorio, así como el posible traslado a Siria de ciudadanos libaneses.
проведения допроса, а также о возможной пересылке в Сирию ливанских граждан сирийскими силами безопасности, которые продолжают действовать на территории государства- участника с согласия правительства.
en algunos distritos montañosos de la región, en que siguen operando muchos grupos armados en una atmósfera de impunidad
где многие вооруженные группы продолжают действовать в обстановке безнаказанности, а население,
Esos hechos ponen de manifiesto la proliferación de armas y grupos armados que siguen operando en el Líbano, y cuya existencia constituye una violación manifiesta de las resoluciones 1559(2004)
Такие случаи подтверждают факт распространения оружия и продолжающуюся деятельность вооруженных групп в Ливане, существование которых является продолжением нарушения резолюций 1559( 2004)
diversas organizaciones no gubernamentales, el Grupo deduce que las FDLR siguen operando en zonas mineras de Kivu del Sur
представителями неправительственных организаций Группа знает, что ДСОР продолжают эксплуатировать места разработки полезных ископаемых в Южном Киву
al parecer los buques de la empresa siguen operando.
следует, что суда компании попрежнему эксплуатируются.
ha comunicado que continúan los movimientos de población en la zona debido al temor de posibles nuevos ataques de milicianos y mercenarios que siguen operando en la zona.
было сообщено о продолжении перемещения населения в пределах этой зоны, поскольку люди опасаются возможных новых нападений ополченцев и наемников, которые продолжают вести деятельность в этом районе.
dice que la delegación de ese país sostiene que la finalidad de tales medidas debe ser evitar la explotación ilegal de los recursos naturales a fin de financiar a los grupos armados y las milicias que siguen operando en la parte oriental del país
его делегация придерживается мнения, что цель таких мер должна заключаться в том, чтобы предотвратить незаконную эксплуатацию природных ресурсов для финансирования вооруженных групп и боевиков, продолжающих действовать в восточной части страны,
Delamare sigue operando en Dieppe.
Деламар все еще работает в Дьепе.
Se subrayó que el personal humanitario seguía operando en algunas zonas sin esa protección.
Они подчеркнули, что гуманитарный персонал продолжает действовать в ряде областей без такой защиты.
La dirigencia política de las Fuerzas Democráticas de Liberación de Rwanda(FDLR) sigue operando en Europa.
Политическое руководство ДСОР продолжает действовать в Европе.
Gazprom misma seguirá operando como un actor no comercial.
Газпром сам по себе продолжит работать в качестве некоммерческого игрока.
En el período que abarca el informe, la Misión siguió operando en un clima de inseguridad.
В течение отчетного периода Миссия продолжала действовать в небезопасных условиях.
El FLDSMDFR sobrevivió a la explosión y sigue operando.
ДСВДЕФЛ", выжил, после взрыва, и все еще работает.
Por su culpa Alastair seguía operando.
Это он виноват в том, что Аластер продолжил оперировать.
Результатов: 44, Время: 0.0808

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский