OPERANDO - перевод на Русском

действовать
actuar
trabajar
funcionar
operar
proceder
vigor
vigente
obrar
intervenir
existir
работать
trabajar
funcionar
colaborar
trabajo
actuar
operar
esforzarse
функционировать
funcionar
operar
funcionamiento
actuar
operacional
funciones
existiendo
operativa
funcional
оперировать
operar
cirugía
operación
деятельность
labor
actividad
acción
funcionamiento
actuación
operaciones
операции
operaciones
transacciones
cirugía
actividades
эксплуатировать
explotar
operar
utilizar
mantener
funcionamiento
explotación
операнд
operando
действуют
actuar
trabajar
funcionar
operar
proceder
vigor
vigente
obrar
intervenir
existir
действуя
actuar
trabajar
funcionar
operar
proceder
vigor
vigente
obrar
intervenir
existir
действует
actuar
trabajar
funcionar
operar
proceder
vigor
vigente
obrar
intervenir
existir
работающих
trabajar
funcionar
colaborar
trabajo
actuar
operar
esforzarse
работают
trabajar
funcionar
colaborar
trabajo
actuar
operar
esforzarse
работает
trabajar
funcionar
colaborar
trabajo
actuar
operar
esforzarse
функционирует
funcionar
operar
funcionamiento
actuar
operacional
funciones
existiendo
operativa
funcional
оперируют
operar
cirugía
operación
деятельности
labor
actividad
acción
funcionamiento
actuación
operaciones

Примеры использования Operando на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Los defensores de los derechos humanos continuaban operando en un ambiente de inseguridad.
Защитники прав человека по-прежнему работают в обстановке незащищенности.
El FLDSMDFR sobrevivió a la explosión y sigue operando.
ДСВДЕФЛ", выжил, после взрыва, и все еще работает.
Aún operando al 50%, seguirá generando la energía de una docena de ZPM.
Даже работая на 50% он будет производить энергию дюжины МНТ.
A cualquier espía operando en la zona, necesitamos saber qué ha ocurrido.
Любым агентам, действующим поблизости, нам нужно знать, что произошло.
Motores operando al 41%.
Глaвныe двигaтeли paбoтaют нa 41 пpoцeнт.
Así es cómo él estuvo dentro de los edificios, operando sin ser visto.
Вот как он проникал внутрь здания, работал, не будучи замеченным.
La primera era una legítima brigada encubierta, operando bajo los auspicios de la Agencia.
Первое- официальная тайная команда, действующая под прикрытием Агентства.
¿"Bicicleta playera'93 con campana operando parcialmente"?
Прогулочный велосипед 93 года выпуска с частично работающим звонком"?
García, necesitamos una lista de las pandillas activas…-… operando en la zona.
Гарсия, нам нужен список банд, действующих в этом районе.
Lamentablemente, el ejército libanés continúa operando a distancia de la Línea Azul.
К сожалению, ливанская армия продолжает находиться вдали от<< голубой линии>>
Operando a mí paciente.
Ты оперируешь моего пациента.
Ahora vende a numerosos grupos terroristas operando en U. K.
Теперь, занимается торговлей с многочисленными террористическими группировками, действующими на территории Великобритании.
El cuartel general de la Fuerza continuaría operando en Kigali;
Штаб сил будет по-прежнему находиться в Кигали;
El hipermotor estará operando a un nivel que sólo se puede mantener durante corto tiempo antes de incurrir en daños.
Гипердвигатель будет работать на уровне, который может поддерживаться лишь непродолжительное время, прежде, чем будет нанесен ущерб.
Las organizaciones humanitarias continúan operando bajo difíciles condiciones de seguridad,
Гуманитарные организации продолжают работать в сложной обстановке в плане безопасности,
Los programas siguieron operando a través de una red de organizaciones comunitarias,
Программы продолжали функционировать на базе сети общинных организаций,
Por lo tanto, el Centro continuó operando con un personal local mínimo con categoría de servicios generales
Поэтому Центр продолжал функционировать при минимальной численности местных сотрудников категории общего обслуживания,
La Misión siguió operando de manera integrada y colaborativa con el equipo de las Naciones Unidas en el país
Миссия продолжала на началах интеграции и сотрудничества работать со страновой группой Организации Объединенных Наций
Bueno, no. No si no los usas correctamente.¿Y ahora quiere ser vieja y seguir operando?
Ничего, если ты разучилс€ их использовать она хочет быть старой и продолжать оперировать?
¿Por qué continuar operando bajo un modelo que daña a nuestros clientes más vulnerables?
Так почему мы продолжаем работать по модели, которая вредит нашим самым уязвимым посетителям больше всего?
Результатов: 275, Время: 0.312

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский