PARA ABARCAR - перевод на Русском

для охвата
para llegar
para abarcar
para incluir
para cubrir
para atender
el alcance
para ampliar
para alcanzar
la cobertura
para englobar
чтобы включить
para incluir
para incorporar
para integrar
para activar
para encender
para abarcar
para habilitar
para introducir
para insertar
para incluirla
с тем чтобы охватить
a fin de abarcar
a fin de incluir
para llegar
a fin de abordar
a fin de englobar
a fin de atender
a fin de alcanzar
чтобы покрыть
para cubrir
para sufragar
para absorber
para pagar
para atender
para abarcar
para compensar
para recubrir
с целью включить
para incluir
para incorporar
para abarcar
чтобы учесть
para tener en cuenta
para reflejar
para incorporar
para dar cabida
para atender
para incluir
para tomar en cuenta
para responder
para abordar
para acomodar
на все
a todos
en todos
de todos
para todo
por todo
sobre todos
a cada
a cualquier
cada vez
todo lo

Примеры использования Para abarcar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Como se señaló anteriormente, el Equipo de Tareas Interinstitucional se amplió para abarcar la cuestión más amplia de los servicios sociales para todos.
Как уже было отмечено выше, состав этой Межучрежденческой целевой группы недавно был расширен, с тем чтобы она могла охватить более широкий вопрос о социальных услугах для всех.
lenguaje de la exclusión, es preciso modificar la retórica de la exclusión para abarcar también la" inclusión desfavorable".
Амартия Сен подчеркивает необходимость корректировки риторики исключения, с тем чтобы оно охватывала и случаи<< неблагоприятного вовлечения>>
en 2004, para abarcar todos los casos de violencia doméstica;
принятого с целью охвата всех случаев бытового насилия;
valiosa que debería completarse, actualizarse y ampliarse para abarcar todos los órganos de orientación en materia de políticas.
обновлена и расширена с целью охвата всех органов, отвечающих за выработку политических рекомендаций.
otras armas de destrucción en masa para abarcar a más regiones.
других видов оружия массового уничтожения, с тем чтобы они охватывали новые регионы.
Por ejemplo, se ha redefinido la esfera de las cuestiones relativas a la propiedad y las tierras para abarcar la recuperación socioeconómica a nivel de la comunidad.
Например, область имущественных и земельных вопросов была уточнена и распространена на социально-экономическое восстановление на общинном уровне.
En la fase II se ampliará la escala del proyecto experimental, para abarcar el presupuesto de todos los demás ministerios.
На этапе II масштабы пилотного проекта будут постепенно расширяться, с тем чтобы были охвачены бюджеты всех других министерств.
ampliar los servicios sociales para abarcar un mayor número de niños,
расширять социальное обслуживание для охвата растущего числа детей,
El programa deberá ampliarse, asimismo, para abarcar los aspectos humanitarios de los trabajos de remoción de minas
Необходимо также расширить охват программы, с тем чтобы включить в нее гуманитарные аспекты, связанные с разминированием,
creó nuevos códigos para abarcar otros ámbitos de la cooperación para el desarrollo que habían surgido recientemente.
создав новые коды для охвата возникающих областей сотрудничества в целях развития.
de cualquier otra explosión nuclear es una expresión lo suficientemente clara como para abarcar todas las actividades que queremos prohibir.
испытания ядерного оружия или любые другие ядерные взрывы достаточно конкретным, чтобы включить в эту категорию всю деятельность, которую мы стремимся запретить.
Una empresa externa podrá recurrir a expertos en disciplinas múltiples para abarcar todo el espectro de tareas de la instalación de infraestructuras
Внешняя компания сможет привлечь специалистов по различным вопросам, с тем чтобы охватить весь спектр задач, связанных с монтажом инфраструктуры
con las extrapolaciones necesarias para abarcar los niveles de ingresos más bajos.
после чего проводить экстраполяцию для охвата низких размеров дохода;
Por otra parte, cada vez está más extendida la idea de que el debate sobre las condiciones de acceso a la tecnología debe ampliarse debidamente para abarcar los conocimientos teóricos
Также растет признание того, что обсуждение вопросов, касающихся условий и доступа, необходимо должным образом расширить, чтобы включить знания," ноу-хау"
sería mejor emplear el término" comunicación", para abarcar situaciones como la notificación de la no aceptación de mercancías,
было бы лучше использовать слово" коммуникация", с тем чтобы охватить такие, например, ситуации, как уведомление о несоответствии товаров,
cuyo mandato se había ampliado para abarcar la lucha contra el terrorismo.
мандат которого был расширен с целью включить в него борьбу против терроризма.
ello no basta para abarcar las múltiples barreras
этого не достаточно для охвата множества различных барьеров
A los fines del presente tema, esa definición debe ser modificada para abarcar los conflictos que se producen entre grupos armados organizados
Для целей рассмотрения данной темы это определение необходимо изменить, чтобы учесть те конфликты, которые происходят между организованными вооруженными группами
reservar espacio y flexibilidad para abarcar una amplia gama de cuestiones.
при сохранении возможностей и гибкости для охвата широкого круга вопросов.
En febrero de 1998 Singapur amplió la suspensión para abarcar no sólo aquellas que están desprovistas de mecanismos neutralizadores,
В феврале 1998 года Сингапур распространил этот мораторий на все виды противопехотных мин,
Результатов: 338, Время: 0.117

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский