для покрытиядля оплатыдля финансированиячтобы покрытьиспрашивается дляпредназначены дляпредназначены для покрытия расходовдля погашенияпредназначаются дляпредназначаются для покрытия расходов
Примеры использования
Чтобы покрыть
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Ecclesiastic
Political
Ecclesiastic
Computer
Programming
Реальные расходы сократились в мере, достаточной, чтобы покрыть расходы, связанные с инфляцией
Los gastos efectivos se han reducido lo suficiente para absorber la inflación y los gastos de las misiones especiales,
главным образом чтобы покрыть более высокие расходы на национальный персонал в связи с более высокими,
principalmente para sufragar los mayores gastos registrados en la partida de personal nacional debido a que la categoría
с еще одним призывом оказать помощь на сумму 54, 8 долл. США, чтобы покрыть расходы на оказание гуманитарной помощи в период с сентября 2007 года по август 2008 года.
en agosto de 2007 el OOPS lanzó otro llamamiento por monto de 54,8 millones de dólares para cubrir el costo del socorro humanitario durante el período comprendido entre septiembre de 2007 y agosto de 2008.
получил позитивные заверения в том, что будут предприняты все усилия для того, чтобы покрыть возникшие дополнительные потребности в ресурсах.
de sumarse al consenso, y recibió señales positivas de que se haría todo lo posible para absorber las consecuencias para el presupuesto.
финансовая помощь будет предоставляться для того, чтобы покрыть приростные издержки, связанные с ликвидацией ГФУ.
se prestaría asistencia financiera para sufragar los costos adicionales generados por la eliminación de los HCF.
млрд в 2015 году, может показаться большим, но это составляет лишь около$ 100 на каждое перемещенное лицо- этого недостаточно, даже, чтобы покрыть самое необходимое, как продукты питания и жилье.
asciende a aproximadamente sólo $100 por persona desplazada- esta cifra no es suficiente como para cubrir incluso elementos esenciales como lo son el alimentos y el refugio.
последствия в местах службы, где корректив по месту службы является слишком низким для того, чтобы покрыть увеличение базового оклада.
tener consecuencias financieras en los lugares de destino en los que el ajuste correspondiente es demasiado bajo para absorber un aumento del sueldo básico.
Предлагается сократить объем ресурсов на оплату услуг по контрактам на 1 739 600 долл. США, с тем чтобы покрыть расходы, связанные с созданием 10 новых временных должностей, упомянутых выше( пункт 89).
Los recursos propuestos en la partida de servicios por contrata se reducirían en 1.739.600 dólares para sufragar los costos relacionados con la creación de las 10 nuevas plazas temporarias mencionadas supra(párr. 89).
которое называют" Операция Снежный Дракон", но на самом деле ему платил мистер Ву, чтобы он убил отца Коко, чтобы покрыть махинации Ву.
en realidad estaba pagada por el Sr. Wu para matar al padre de Coco, para cubrir el uso de información privilegiada de Wu.
восстановлению на раннем этапе на сумму в размере 42, 7 млн. долл. США, чтобы покрыть расходы в период с сентября 2008 года по декабрь 2009 года.
recuperación temprana por un monto total de 42,7 millones de dólares para sufragar los gastos del período comprendido entre septiembre de 2008 y diciembre de 2009.
финансовую помощь в объеме, достаточном, чтобы покрыть самые необходимые и безотлагательные расходы,
con el fin de aportar financiación a las autoridades de transición para cubrir los gastos más importantes
смету косвенных расходов и что, по ее мнению, каждому соответствующему департаменту необходимо приложить усилия для того, чтобы покрыть эти расходы в рамках имеющихся у них ресурсов.
que la opinión de la administración era que todos los departamentos concernidos debían realizar esfuerzos para absorber esos costos dentro de sus recursos existentes.
На эти нужды правительство оратора выделило в бюджете на 2004/ 2005 год более 2 млрд. бирр, чтобы покрыть, согласно договоренности, 40 процентов этой суммы.
En su presupuesto para el período 2004/2005, el Gobierno de Etiopía ha asignado con ese propósito una suma superior a dos mil millones de birr para sufragar el 40% de ese costo, conforme a lo convenido.
по низким ставкам, чтобы покрыть небольшую часть общих расходов на оказание этих услуг.
aun tarifas reducidas para cubrir una parte menor del costo total de esos servicios.
возможно, даже этого не достаточно, чтобы покрыть стоимость.
siquiera eso sea suficiente para sufragar su costo.
является бесплатным; небольшая плата взимается за роды, чтобы покрыть расходы по пребыванию в стационаре.
En el momento del parto se solicita una módica contribución para solventar los gastos de hospitalización.
на 230 млн. долл. США( в 2009 году-- 416 млн. долл. США), чтобы покрыть списанные средства.
la organización ha tenido que prestar servicios por un valor aproximado de 230 millones de dólares(416 millones en 2009) para cubrir ese paso a pérdidas y ganancias.
И поднимешься на народ Мой, на Израиля, как туча, чтобы покрыть землю: это будет в последние дни,
Y subirás contra mi pueblo Israel como nube para cubrir la tierra. Ocurrirá en los postreros días.
Насколько он понимает, ЮНИДО необходимо дополнительно 15 млн. долл. США, чтобы покрыть все связанные с этим расходы;
El orador entiende que la ONUDI requiere una cifra superior a los 15 millones de dólares para sufragar los gastos que ello entrañaría;
В результате, заявил Председатель,<< Суду потребуются дополнительные ресурсы, чтобы покрыть расходы на двухгодичный период 2004- 2005 годов>>,
En consecuencia, declaró el Presidente," la Corte[necesitaría] fondos adicionales para cubrir sus gastos del bienio 2004-2005"para desempeñar su función el año venidero".">
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文