CUBRIR - перевод на Русском

освещать
informar
cubrir
destacar
iluminar
dar
tratar
alumbrar
relieve
покрытия
sufragar
cubrir
financiar
absorber
necesidades
gastos
revestimientos
cobertura
costear
recubrimiento
заполнения
llenar
cubrir
ocupar
ocupación
contratación
completar
colmar
llenado
cumplimentar
cumplimentación
покрыть
cubrir
sufragar
absorber
financiar
pagar
con cargo
enjugar
costear
охватить
abarcar
incluir
llegar
cubrir
abordar
englobar
beneficiar
comprender
extender
captar
удовлетворить
satisfacer
atender
responder
acceder
cubrir
cumplir
aceptar
subvenir
conceder
aprobar
заполнить
llenar
cubrir
cumplimentar
completar
colmar
ocupar
suplir
inundar
llenado
subsanarse
прикрыть
cubrir
cerrar
ocultar
proteger
tapar
espaldas
скрыть
ocultar
esconder
encubrir
disimular
enmascarar
oculta
tapar
disfrazar
camuflar
oscurecer
удовлетворения
satisfacer
atender
satisfacción
responder
subvenir
cubrir
necesidades
замести

Примеры использования Cubrir на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
¿Cubrir a la gente?
Puede cubrir sus propias huellas.
Можно прикрывать свои следы.
El velo debe cubrir todo el cuerpo.
Паранджа должна закрывать все тело.
¿Debemos cubrir los enchufes o eso es solo para los bebés?
Розетки надо закрывать или это только для детей?
El programa procuraba cubrir algunas de las lagunas en el campo de la protección de los niños.
Программа нацелена на заполнение некоторых пробелов в области защиты детей.
La OSSI sigue tratando de cubrir varias vacantes en la División.
УСВН продолжает заниматься заполнением ряда вакансий в Отделе.
Apreciamos los esfuerzos por cubrir las ingentes necesidades humanitarias de Siria.
Усилия, направленные на удовлетворение огромных гуманитарных потребностей Сирии.
Cubrir las necesidades materiales básicas de los refugiados reconocidos.
Удовлетворение основных материальных потребностей лиц, получивших статус беженца.
Necesito cubrir el trasero del hospital.
Я должна прикрывать больничную задницу.
Cubrir a Alec.
Прикрывать Алека.
Cubrir, reclasificar o eliminar puestos vacantes, según proceda.
Заполнение, реклассификацию или ликвидацию вакантных должностей, в зависимости от обстоятельств.
En el ejercicio 2008/2009, la UNAMID se centrará en cubrir esos puestos aprobados.
В 2008/ 09 году внимание ЮНАМИД будет сконцентрировано на заполнении этих утвержденных должностей.
La Secretaría está decidida a subsanar los problemas que causan demoras en cubrir las vacantes.
Секретариат стремится решить проблемы, которые приводят к задержкам в заполнении вакансий.
La razón para cubrir África.
Причина, которая охватывает Африку.
tu falda necesita cubrir tu trasero.
ваша юбка должна прикрывать задницу.
Es su instinto de protegerse ellos mismos, cubrir sus errores.
В них заложено природой защищать себя, прикрывать свои ошибки.
Usó su práctica médica para cubrir sus asesinatos,¿verdad?
Ты использовал возможности своей медицинской практики чтобы скрывать убийства, не так ли?
Estos funcionarios serán considerados candidatos externos a los efectos de cubrir vacantes en otros departamentos.
Такие сотрудники будут рассматриваться как внешние кандидаты при заполнении вакансий в других департаментах.
está bien entrenada en cómo cubrir sus huellas.
она была хорошо обучена как скрывать следы.
¿Crees que no sé cómo cubrir mis rastros?
Как будто я следы прикрывать не умею!
Результатов: 3230, Время: 0.2226

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский