PARA AVANZAR - перевод на Русском

чтобы продвигаться вперед
para avanzar
для продвижения вперед
para avanzar
para impulsar
para llevar adelante
para seguir adelante
para el avance
para progresar
для достижения прогресса
para avanzar
para lograr progresos
para progresar
para el progreso
para lograr avances
para el avance
para el adelanto
para lograr adelantos
для продвижения
para promover
para avanzar
para la promoción
para impulsar
para fomentar
para el adelanto
para llevar adelante
para el avance
para promocionar
para el ascenso
чтобы добиться прогресса
para avanzar
para progresar
para lograr progresos
para alcanzar progresos
для дальнейшего
para seguir
para continuar
para su ulterior
para una mayor
para proseguir
para nuevos
para la continuación
para promover
para su posterior
para futuros
чтобы продвинуться
para avanzar
para pasar
para seguir adelante
для продолжения
para continuar
para seguir
para proseguir
para la continuación
para mantener
para prolongar
para la continuidad
para avanzar
para la prosecución
para el seguimiento
чтобы двигаться вперед
para avanzar
para seguir adelante
для перехода
para la transición
para pasar
para el paso
para la adopción
para avanzar
para desplazarse
para cambiar
para la aplicación
para la conversión
para cruzar
чтобы идти вперед
для ускорения
чтобы достичь прогресса
чтобы продвинуть
для активизации

Примеры использования Para avanzar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
en la República Srpska se han sentado las bases para avanzar con la reforma de la policía.
Республике Сербской заложена основа для дальнейшего осуществления процесса реорганизации полиции.
El Grupo de Trabajo estableció pequeños grupos de redacción para avanzar en la labor relativa a determinados proyectos de decisión.
Рабочая группа учредила небольшие неофициальные редакционные группы для продолжения работы по некоторым проектам решений.
dota al educando de los medios para avanzar con seguridad en su proceso de escolarización.
дает учащемуся средства для дальнейшего уверенного обучения.
un pensamiento más creativo para avanzar en ese terreno.
новаторское мышление для того, чтобы продвигаться вперед в этом направлении.
¡Oh, Dios mío,¿Realmente vamos a mentir a un niño de 8 años acerca de buscar a su madre muerta para avanzar en nuestro caso?
О, господи, мы что, будем врать 8- летнему мальчику о его матери, чтобы продвинуться в расследовании?
Ideas nuevas venidas de fuera pueden proporcionar el impulso que la Conferencia necesita para avanzar y desempeñar la función para la que fue creada.
Свежие идеи извне могут дать тот импульс, в котором нуждается Конференция, чтобы двигаться вперед и играть ту роль, ради которой она и была создана.
del pago de pruebas, como aporte y motivación para avanzar en su proceso de formación académica.
является своеобразным вкладом и мотивацией для продолжения процесса получения академического образования.
La reunión de duración ampliada proporcionará a los Estados más tiempo para avanzar en la negociación del texto evolutivo del mandato.
Продление сроков проведения совещания позволит государствам иметь в своем распоряжении больше времени для дальнейшего согласования переходящего текста круга ведения.
en la búsqueda de soluciones para avanzar en la lucha contra la pobreza.
находить решения, чтобы продвигаться вперед в борьбе с бедностью.
Para avanzar a la siguiente, simplemente haga clic en cualquier sitio de la pantalla,
Для перехода с первого слайда на следующий, щелкните мышью где-нибудь на экране
tenemos que intentar para avanzar en esto, para ver qué podemos hacer y comprometernos.
нужно осмелиться и попытаться, чтобы двигаться вперед, увидеть, что можно сделать, и действовать открыто.
asesoramiento de la Junta, y también se podían celebrar consultas para avanzar en el diálogo sobre tal cuestión.
консультация Исполнительного совета, и для продолжения разговора можно было бы провести неофициальные консультации.
El FNUDC aprovechará la oportunidad que le brinda su ventajosa asociación con el PNUD para avanzar en su proceso de simplificación
ФКРООН воспользуется возможностью, которую открывает его превосходное партнерство с ПРООН, для дальнейшего упрощения и согласования процедур
De lo contrario, Israel no tendrá ninguna razón para avanzar hacia la paz.
В противном случае у Израиля не будет никаких оснований для того, чтобы продвигаться вперед к миру.
Para avanzar a la primer diapositiva, una vez que se mostraron todas las diapositivas, debe configurar la presentación para que se repita automáticamente.
Для перехода к первому слайду после окончания демонстрации следует настроить автоматический повтор демонстрации.
conclusiones que considere apropiadas para avanzar en su trabajo.
которые он сочтет целесообразными для продолжения своей работы.
Lo que significa que sólo necesitan dos tarjetas para avanzar al nivel tres.
Что означает, что им нужно всего лишь две карточки, чтобы перейти на третий.
En la fila 3, pulse Tab para avanzar de la celda B3 a C3,
В строке 3 для перехода от ячейки B3 к ячейкам C3,
sencillamente tenemos que contar con los recursos necesarios para avanzar.
мы должны просто располагать необходимыми ресурсами, чтобы идти вперед.
Para avanzar, los países en desarrollo deben aumentar su presencia en las redes de conocimientos internacionales, en particular en materia de ciencia y tecnología.
Для достижения успеха развивающимся странам необходимо расширить их присутствие в международных информационных сетях, особенно научно-технических.
Результатов: 792, Время: 0.1232

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский