para avanzarpara impulsarpara llevar adelantepara seguir adelantepara el avancepara progresar
для достижения прогресса
para avanzarpara lograr progresospara progresarpara el progresopara lograr avancespara el avancepara el adelantopara lograr adelantos
для продвижения
para promoverpara avanzarpara la promociónpara impulsarpara fomentarpara el adelantopara llevar adelantepara el avancepara promocionarpara el ascenso
чтобы добиться прогресса
para avanzarpara progresarpara lograr progresospara alcanzar progresos
для дальнейшего
para seguirpara continuarpara su ulteriorpara una mayorpara proseguirpara nuevospara la continuaciónpara promoverpara su posteriorpara futuros
чтобы продвинуться
para avanzarpara pasarpara seguir adelante
для продолжения
para continuarpara seguirpara proseguirpara la continuaciónpara mantenerpara prolongarpara la continuidadpara avanzarpara la prosecuciónpara el seguimiento
чтобы двигаться вперед
para avanzarpara seguir adelante
для перехода
para la transiciónpara pasarpara el pasopara la adopciónpara avanzarpara desplazarsepara cambiarpara la aplicaciónpara la conversiónpara cruzar
Примеры использования
Para avanzar
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Computer
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Programming
en la República Srpska se han sentado las bases para avanzar con la reforma de la policía.
Республике Сербской заложена основа для дальнейшего осуществления процесса реорганизации полиции.
El Grupo de Trabajo estableció pequeños grupos de redacción para avanzar en la labor relativa a determinados proyectos de decisión.
Рабочая группа учредила небольшие неофициальные редакционные группы для продолжения работы по некоторым проектам решений.
dota al educando de los medios para avanzar con seguridad en su proceso de escolarización.
дает учащемуся средства для дальнейшего уверенного обучения.
un pensamiento más creativo para avanzar en ese terreno.
новаторское мышление для того, чтобы продвигаться вперед в этом направлении.
¡Oh, Dios mío,¿Realmente vamos a mentir a un niño de 8 años acerca de buscar a su madre muerta para avanzar en nuestro caso?
О, господи, мы что, будем врать 8- летнему мальчику о его матери, чтобы продвинуться в расследовании?
Ideas nuevas venidas de fuera pueden proporcionar el impulso que la Conferencia necesita para avanzar y desempeñar la función para la que fue creada.
Свежие идеи извне могут дать тот импульс, в котором нуждается Конференция, чтобы двигаться вперед и играть ту роль, ради которой она и была создана.
del pago de pruebas, como aporte y motivación para avanzar en su proceso de formación académica.
является своеобразным вкладом и мотивацией для продолжения процесса получения академического образования.
La reunión de duración ampliada proporcionará a los Estados más tiempo para avanzar en la negociación del texto evolutivo del mandato.
Продление сроков проведения совещания позволит государствам иметь в своем распоряжении больше времени для дальнейшего согласования переходящего текста круга ведения.
en la búsqueda de soluciones para avanzar en la lucha contra la pobreza.
находить решения, чтобы продвигаться вперед в борьбе с бедностью.
Para avanzar a la siguiente, simplemente haga clic en cualquier sitio de la pantalla,
Для перехода с первого слайда на следующий, щелкните мышью где-нибудь на экране
tenemos que intentar para avanzar en esto, para ver qué podemos hacer y comprometernos.
нужно осмелиться и попытаться, чтобы двигаться вперед, увидеть, что можно сделать, и действовать открыто.
asesoramiento de la Junta, y también se podían celebrar consultas para avanzar en el diálogo sobre tal cuestión.
консультация Исполнительного совета, и для продолжения разговора можно было бы провести неофициальные консультации.
El FNUDC aprovechará la oportunidad que le brinda su ventajosa asociación con el PNUD para avanzar en su proceso de simplificación
ФКРООН воспользуется возможностью, которую открывает его превосходное партнерство с ПРООН, для дальнейшего упрощения и согласования процедур
De lo contrario, Israel no tendrá ninguna razón para avanzar hacia la paz.
В противном случае у Израиля не будет никаких оснований для того, чтобы продвигаться вперед к миру.
Para avanzar a la primer diapositiva, una vez que se mostraron todas las diapositivas, debe configurar la presentación para que se repita automáticamente.
Для перехода к первому слайду после окончания демонстрации следует настроить автоматический повтор демонстрации.
conclusiones que considere apropiadas para avanzar en su trabajo.
которые он сочтет целесообразными для продолжения своей работы.
Lo que significa que sólo necesitan dos tarjetas para avanzar al nivel tres.
Что означает, что им нужно всего лишь две карточки, чтобы перейти на третий.
En la fila 3, pulse Tab para avanzar de la celda B3 a C3,
В строке 3 для перехода от ячейки B3 к ячейкам C3,
sencillamente tenemos que contar con los recursos necesarios para avanzar.
мы должны просто располагать необходимыми ресурсами, чтобы идти вперед.
Para avanzar, los países en desarrollo deben aumentar su presencia en las redes de conocimientos internacionales, en particular en materia de ciencia y tecnología.
Для достижения успеха развивающимся странам необходимо расширить их присутствие в международных информационных сетях, особенно научно-технических.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文