PARA AYUDAR A LA GENTE - перевод на Русском

чтобы помогать людям
para ayudar a la gente
para ayudar a las personas
для помощи людям
para ayudar a la gente
чтобы помочь людям
para ayudar a la gente
para ayudar a las personas

Примеры использования Para ayudar a la gente на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Los billetes tienen diferentes tamaños de acuerdo a sus valores para ayudar a la gente con discapacidad visual.
Новые банкноты будут иметь различные размеры, соответственно их номиналам, чтобы помочь людям с ослабленным зрением.
Esta cepa en particular se desarrolló para ayudar a la gente en lugar de matarla.
Этот настоящий штамм был создан чтобы помогать людям, вместо того чтобы убивать их.
No, Jen me hizo dar cuenta. Yo no hago nada para ayudar a la gente.
Это волонтерство Джен заставило меня задуматься я же не делаю ничего чтобы помочь людям.
Tras empezar a usar mis poderes para ayudar a la gente aparecieron estos dos hermanos de traje
После того как я начал использовать свои способности чтобы помогать людям появились эти два брата в костюмах
hacemos mucho para ayudar a la gente de aquí, y ustedes entran agitando sus armas.
мы много сделали чтобы помочь людям из квартала, и вы приходите, размахивая оружием.
Me metí en este negocio para ayudar a la gente,¿sabes? Para ayudar a provocar un cambio real,
Я стала психотерапевтом, чтобы помогать людям, способствовать переменам, а потом вдруг я
financiaron un gran proyecto, 100 millones de dólares para ayudar a la gente a recuperar sus manos.
агенство DARPA инвестировали 100 млн долларов, чтобы помочь людям вернуть себе руки.
utilizas esa habilidad para ayudar a la gente o para manipularla.
вы используете свое умение- чтобы помогать людям или чтобы манипулировать ими.
social habilitante que es necesario para ayudar a la gente a que sea autosuficiente.
создана благоприятная социально-экономическая атмосфера, необходимая для того, чтобы помочь людям стать самодостаточными.
una ciencia para ayudar a la gente.
знаний и сноровки, чтобы помогать людям.
Una iglesia que se ha deshecho de las drogas de su comunidad… que ha llevado programas de entrenamiento para ayudar a la gente.
Церковь, которая очистила общину от наркотиков… организовала программы профессионального обучения, чтобы помочь людям.
Aun así, puedo ver… la manera en que quieres a tus amigas… el hecho de que crearas tu propio negocio sólo para ayudar a la gente.
Я это сразу понял. Вы так любите своих друзей, начали свое дело, чтобы помогать людям.
Me obsesiona crear comunidades sanas, por eso creé Twitch, para ayudar a la gente a ver cómo otra gente juega videojuegos en Internet.
Я увлечен созданием здоровых сообществ, и поэтому я запустил Twitch- чтобы помочь людям смотреть, как другие играют в видеоигры по интернету.
Ha dedicado su vida, ha arriesgado su vida para ayudar a la gente de los Glades.
Он посвятил свою жизнь людям, рискуя, чтобы помочь людям в Глэйдс.
Se adoptó una visión del desarrollo económico, para ayudar a la gente a mejorar su vida viviendo en Tokelau.
Был принята концепция экономического развития, призванная помочь людям улучшить свою жизнь, оставаясь жить на Токелау.
Planeo utilizarlo para ayudar a la gente infectada por los meteoritos que ha sido victimizada por LuthorCorp.
С их помощью я хочу помочь людям зараженным метеоритами пострадавшими от ЛютерКорп.
Esta es una compañía local llamada Vitality, y ellos han creado un producto para ayudar a la gente a tomar su medicina a horario.
Фирма Vitality создала продукт, который помогает людям принимать лекарство вовремя.
¿Qué te hace pensar que estoy en esto para ayudar a la gente?
Что заставляет тебя думать, что я здесь для того, чтобы помогать людям?
Pensé que las casas de empeño eran para ayudar a la gente. Francamente,
Я думала, что ломбарды созданы для того, чтобы помогать людям, и откровенно говоря,
usas esas habilidades… para ayudar a la gente o manipularla… no puedes encontrar la felicidad de nuevo,
используешь ли ты эти навыки, чтобы помогать людям или чтобы манипулировать ими. Ты не можешь снова найти счастье,
Результатов: 58, Время: 0.0777

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский