ЧТОБЫ ПОМОЧЬ ЛЮДЯМ - перевод на Испанском

Примеры использования Чтобы помочь людям на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
мечте»( Doorways to Dreams), который сам же создал, чтобы помочь людям с низким доходом улучшить свои финансовые перспективы.
filantrópico con la fundación que creó, Doorways to Dreams, para ayudar a la gente de bajos ingresos a mejorar sus perspectivas financieras.
В Шотландии принимаются дальнейшие меры с тем, чтобы помочь людям найти и сохранить работу:
En Escocia se han introducido nuevas medidas para ayudar a las personas a encontrar y mantener un empleo;
он готов чертовски многим пожертвовать, чтобы помочь людям этого города.
que está dispuesto a sacrificar mucho para ayudar a la gente de esta ciudad.
Возможно, мы сможем перенаправлять энергию в разные отделы мозга, чтобы помочь людям с Паркинсоном, эпилепсией
Quizá podemos apuntar la energía a diferentes partes del cerebro para ayudar a las personas con Parkinson o epilepsia
прочих форм поддержки, с тем чтобы помочь людям с серьезной степенью инвалидности получить работу в государственном секторе; а также.
otras formas de apoyo para ayudar a las personas con discapacidad considerable a encontrar empleo en el sector estatal.
также предлагаем программы реабилитации, чтобы помочь людям выбраться из нищеты
también ofrecemos programas de rehabilitación para ayudar a las personas a salir de la pobreza
женщинами в плане организации курсов профессиональной подготовки, с тем чтобы помочь людям найти работу.
no distingue entre hombres y mujeres con respecto a los cursos de capacitación impartidos para ayudar a las personas a incorporarse a la fuerza de trabajo.
усилить просветительскую деятельность, с тем чтобы помочь людям принять такие ценности,
aumentar los esfuerzos educativos para ayudar a las personas a asumir valores
Я изучаю мир искусства, чтобы помочь людям различных профессий научиться видеть необычное в повседневной жизни, формулировать
He estado minando el mundo del arte para ayudar a personas de todo el espectro profesional con el fin de que vean lo extraordinario en lo cotidiano,
сделаны так, чтобы помочь людям чувствовать себя расслабленно.
están diseñados para ayudar a que la gente se sienta relajada,
Он работает, чтобы помочь людям получить хорошее жилье,
Trabaja para ayudar a que las personas accedan a una vivienda digna,
Международным секретариатом занимаются разработкой целого ряда инициатив, с тем чтобы помочь людям в различных частях планеты, где очень необходим мир.
la Secretaría Internacional, sus miembros elaboran iniciativas muy diversas para ayudar a personas de todo el mundo dondequiera que la paz es más necesaria.
Для того чтобы помочь людям более ответственно выполнять свои обязанности по отношению к себе
Para ayudar a las personas a cumplir más cuidadosamente sus obligaciones hacia sí mismos
Программы Организации Объединенных Наций должны быть нацелены на то, чтобы помочь людям обеспечить свои политические
Los programas de las Naciones Unidas deberían estar diseñados para ayudar a las personas a ejercer sus derechos políticos
связанных с обеспечением мира и справедливости…, с тем чтобы помочь людям полностью осознать свою роль
analizar los problemas vinculados a la justicia y la paz… para ayudar a la gente a entender plenamente su papel
долгосрочные займы, для того чтобы помочь людям построить собственные дома.
préstamos a largo plazo para ayudar a las personas a construir su propia vivienda.
профессиональной подготовки, чтобы помочь людям максимально использовать свои ресурсы.
estableciera programas de capacitación para ayudar a la población a optimizar sus recursos.
услуг по профессиональной подготовке, с тем чтобы помочь людям получить доступ к образованию,
el que se estudia la manera de solucionar las graves deficiencias de aptitudes con que se enfrentan las organizaciones y formula recomendaciones al gobierno para simplificar los programas y">servicios de capacitación para ayudar a las personas a acceder a oportunidades de aprendizaje
связанных с культурой, с тем чтобы помочь людям восстановить свою культурную самобытность,
impulsar las industrias culturales para ayudar a los pueblos a recuperar su identidad cultural,
сочетает современную когнитивно- бихевиоральную терапию с техникой медитации для того, чтобы помочь людям лучше осознать настоящий момент, включая постоянные изменения в душевном
combina la moderna terapia cognitiva conductual con los métodos de meditación para ayudar a las personas a adquirir mayor conciencia del momento presente,
Результатов: 50, Время: 0.0412

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский