PARA CANALIZAR - перевод на Русском

для направления
para orientar
para enviar
para canalizar
para encauzar
para el envío
para dirigir
para el despliegue
para guiar
para desplegar
para enviarlos
чтобы направить
para orientar
para dirigir
para guiar
para canalizar
para encauzar
para enviar
para destinar
para apuntar
для распределения
para el prorrateo
para la asignación
para la distribución
para asignar
para distribuir
para prorratear
para compartir
para distribuirlos
para la repartición
para repartir
для передачи
para la transferencia
para transmitir
para transferir
para la transmisión
para el traspaso
para el traslado
para la remisión
para trasladar
para remitir
para traspasar
для мобилизации
para movilizar
para la movilización
para obtener
para generar
para recaudar
para recabar
para la recaudación
para apalancar
para la obtención
para encauzar
чтобы направлять
para orientar
para dirigir
para guiar
para canalizar
para encauzar
para enviar
para destinar
para apuntar
для завладения

Примеры использования Para canalizar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Los países deben mejorar sus sistemas financieros para canalizar las grandes reservas de ahorro nacional
Всем государствам необходимо развивать свои финансовые системы, чтобы направить крупные объемы внутренних
Los esfuerzos de coordinación y armonización deben incluir mecanismos para canalizar los recursos destinados al desarrollo de los países mediante un único organismo,
Усилия по координации и согласованию процедур должны включать в себя создание механизмов для распределения ресурсов, выделяемых на цели национального развития, через одно учреждение;
Establecimiento de un fondo especializado de las Naciones Unidas patrocinado por la UNODC que se utilizará para canalizar los productos del narcotráfico decomisados hacia programas de las Naciones Unidas contra la delincuencia organizada, la corrupción y las drogas en el Afganistán"(Federación de Rusia).
Создание поддерживаемого ЮНОДК специального фонда Организации Объединенных Наций, который будет использоваться для направления конфискованных доходов от незаконного оборота наркотиков на В. Объединение специализированных международных структур.
En este sentido, las Naciones Unidas deberán aprovechar el dinamismo conseguido en la Cumbre del Milenio para canalizar los esfuerzos de promoción de la integración de los países en desarrollo en la economía mundial.
В этой связи Организация Объединенных Наций должна использовать динамику Саммита тысячелетия для того, чтобы направить усилия по содействию интеграции развивающихся стран в мировую экономику в верное русло.
El problema de las sociedades de beneficencia también incluye el de los donantes que las utilizan para canalizar fondos en apoyo a las actividades de adoctrinamiento,
Проблема благотворительных организаций также связана с проблемой доноров, использующих такие благотворительные организации для передачи денег в поддержку осуществляемых<<
se utilizan para canalizar la escorrentía hacia una depresión,
используются для направления стоков во впадины
desmantelaran los sistemas paralelos que se han establecido para canalizar fondos.
отказались от параллельных систем, которые были созданы для распределения средств.
definir mecanismos fiscales adecuados para canalizar fondos hacia la asistencia jurídica.
определить соответствующие финансовые механизмы для направления средств на юридическую помощь.
económica de emergencia y exhorto a los asociados de Guinea-Bissau a considerar la posibilidad de utilizar este mecanismo como marco para canalizar la asistencia que el país necesita con urgencia.
призываю партнеров Гвинеи-Бисау рассмотреть возможность использования этого механизма в качестве конструктивной основы для мобилизации неотложной помощи, в которой нуждается эта страна.
posible resorte para canalizar la inversión de las ETN en el sector de la electrónica de los países en desarrollo,
потенциальной движущей силы для направления инвестиций ТНК в сектор электроники развивающихся стран,
Uno de los grandes desafíos ante el que nos encontrábamos consistía en desarrollar un esquema institucional adecuado para canalizar y encuadrar los cascos blancos en el contexto de las actividades de las Naciones Unidas en el área de la asistencia humanitaria de emergencia.
Одна из стоявших перед нами важных задач- это соответствующие организационные рамки, с тем чтобы направлять и должным образом использовать" белые каски" в контексте деятельности Организации Объединенных Наций в области чрезвычайной гуманитарной помощи.
posible factor impulsor para canalizar la inversión de las ETN en el sector de la industria electrónica de los países en desarrollo,
потенциальной движущей силы для направления инвестиций ТНК в сектор электроники развивающихся стран,
realizar los esfuerzos financieros necesarios para canalizar nuestros recursos al financiamiento del plan.
осуществления необходимых усилий в области финансирования для направления наших финансовых ресурсов на цели выполнения Плана.
En 1997- 1998, el Canadá recurrió a las organizaciones no gubernamentales, para canalizar el 10% de sus programas dedicados a cubrir las necesidades básicas de los seres humanos.
В 1997- 1998 годах доля средств, направляемых Канадой по каналам неправительственных организаций, составила 10 процентов от общего объема средств, выделенных Канадой на программы удовлетворения основных потребностей людей.
lo que puede atenuar el incentivo actual para canalizar fondos a los países en desarrollo.
может ослабить нынешние стимулы к направлению средств в развивающиеся страны.
la comunidad internacional y las Naciones Unidas, debidamente reestructuradas, para canalizar sus esfuerzos para la consecución de tales objetivos.
должным образом преобразованная Организация Объединенных Наций должна направить свои усилия на достижение этих целей.
Samoa avanza hacia la concreción de propuestas nacionales para comenzar a trabajar en el Programa de Acción y para canalizar las actividades y los recursos de los donantes.
к окончательному согласованию национальных предложений, которые будут основываться на Программе действий и направлять деятельность и ресурсы стран- доноров.
Entre 1960 y 1967, el Gabón se caracterizó por el multipartidismo pero, de 1967 a 1990, el Presidente Omar Bongo prefirió el monopartidismo para canalizar mejor las fuerzas y unificar a la nación gabonesa.
В период 1960- 1967 годов в Габоне существовал многопартийный режим, однако в период 1967- 1990 годов в соответствии с решением Президента Омара Бонго и с целью обеспечить более эффективное осуществление мер по сплочению населения Габона в стране был установлен однопартийный режим.
Asimismo, los Estados deben definir mecanismos fiscales adecuados para canalizar fondos hacia la asistencia jurídica,
Кроме того, государствам следует определить соответствующие финансовые механизмы для направления средств на оказание юридической помощи,
queda mucho por hacer para canalizar el impulso de la Conferencia hacia el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio
многое предстоит сделать для того, чтобы направить импульс, данный этой Конференцией, на достижение целей развития на рубеже тысячелетия
Результатов: 81, Время: 0.1075

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский