PARA CANCELAR - перевод на Русском

чтобы отменить
para cancelar
para anular
para eliminar
para deshacer
para abolir
para revocar
para levantar
para suprimir
para revocarlas
по списанию
de alivio
de cancelación
para cancelar
de condonación
de anulación
de condonar
для аннулирования
para anular
para cancelar
para la cancelación
de anulación
para revocar
для отмены
para abolir
para levantar
para el levantamiento
para derogar
para eliminar
para revocar
para anular
para suprimir
para la abolición
para cancelar

Примеры использования Para cancelar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
no llamaste para cancelarlo.
но и не позвонил, чтобы отменить его.
se preocupa por mí… No lo suficiente para cancelar su viaje de ski a Chicago pero.
он беспокоится обо мне… правда, не настолько, чтобы отменить свою поезду на лыжный курорт в Чикаго, но все же.
pocas personas son tan valientes como para cancelar una boda.
нет. Не многие люди настолько бесстрашны, чтобы отменить свадьбу.
El orador encomia las medidas adoptadas por los acreedores para cancelar o reducir la deuda externa de los países endeudados,
Его делегация позитивно оценивает усилия, предпринятые кредиторами в целях аннулирования или облегчения внешней задолженности стран- должников,
El hecho mismo de que Benin se retirase era suficiente para cancelar ipso facto la celebración del período extraordinario de sesiones.
Само снятие Бенином своей поддержки явилось основанием для отказа от проведения специальной сессии ipso facto.
La política de la UNOPS consistirá en realizar exámenes mensuales para cancelar todas las obligaciones por liquidar de más de seis meses de antigüedad.
Политика ЮНОПС будет заключаться в проведении ежемесячных обзоров с целью аннулирования всех непогашенных обязательств, срок которых превышает шесть месяцев.
Se están revisando regularmente los proyectos de años anteriores para cancelar los saldos pendientes que han dejado de ser necesarios.
Обзор проектов предыдущих лет проводится на регулярной основе с целью отмены просроченных остатков средств, необходимости в которых уже нет.
¿Cuánto quiere para cancelar la boda de su hijo con mi hija?
Сколько вы хотите за то, чтоб отменить свадьбу вашего сына и моей дочери?
tomar medidas para cancelar las deudas de los países en desarrollo.
принять меры для списания долгов развивающихся стран.
Augiie. Estoy rellenando una petición con el S.A.D. para cancelar tu prestamos para la operación Goliath.
Огги, я посылаю запрос в ОТО, чтобы отозвать тебя с операции" Голиаф".
Muchos países pobres muy endeudados que han alcanzado el punto de culminación tienen una deuda superior al umbral utilizado para cancelar su deuda.
У многих бедных стран с крупной задолженностью, которые уже прошли этап принятия решения, уровень задолженности превышает пороговые показатели, используемые для списания их задолженности.
deben ponerse en práctica iniciativas internacionales especiales para cancelar o reducir la deuda
привести в действие специальные международные инициативы по списанию или сокращению задолженности
Cuentas de cancelación por incumplimiento" para cancelar unidades del Protocolo de Kyoto
Счета" Аннулирования в связи с несоблюдением" для аннулирования единиц после установления Комитетом по соблюдению,
Su delegación hace un llamamiento a los países desarrollados para que adopten medidas decisivas y valientes para cancelar o reducir las deudas de los países que tienen las economías más precarias
Делегация его страны призвала развитые страны принять решительные и смелые меры по списанию или частичному списанию задолженности этих стран с наиболее тяжелым экономическим положением
Pese a las medidas convenientes adoptadas para cancelar la deuda multilateral de algunos países,
Несмотря на конструктивные меры по списанию многостороннего долга ряда стран,
propone que el FMI utilice el dinero para cancelar préstamos y no para financiar más programas de ajuste estructural.
выступает против РФСП и хотело бы, чтобы МВФ использовал эти средства для аннулирования долгов, а не для финансирования дальнейшей структурной перестройки.
establecer un procedimiento que permita ayudar a la administración a identificar las primas de repatriación atrasadas no reclamadas para cancelar las provisiones respectivas.
с целью создать процедуру, которая поможет руководству в выявлении просроченных невостребованных субсидий на репатриацию для отмены соответствующих выплат.
El Grupo de los Ocho adoptó medidas concretas en el 2005 para cancelar la deuda multilateral de 14 países africanos, en el marco de la Iniciativa a favor de los países pobres muy endeudados.
В 2005 году страны Группы восьми предприняли конкретные действия по списанию многостороннего долга четырнадцати африканских стран в рамках Инициативы в отношении бедных стран с крупной задолженностью( БСКЗ).
Es fundamental que se realicen esfuerzos concertados para cancelar la deuda pública, tanto bilateral
Необходимы двусторонние и многосторонние согласованные усилия по списанию официального долга беднейших стран
servicio de la deuda, en el marco de iniciativas internacionales para cancelar la deuda sin discriminación.
делать это на недискриминационной основе в рамках международных инициатив по списанию задолженности.
Результатов: 73, Время: 0.0849

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский