ОТМЕНИТЬ - перевод на Испанском

derogar
отменять
отступать
аннулировать
отмена
отступления
упразднить
cancelar
отмена
аннулировать
отменить
списании
списать
аннулирования
отказаться
закрыть
прекратить
расторгнуть
abolir
ликвидировать
отмена
упразднение
упразднять
отменять
ликвидации
отмены смертной казни
levantar
поднятие
поднять
отменить
снять
отмены
закрыть
снятия
встать
подняться
возвести
eliminar
ликвидировать
покончить
ликвидации
устранения
искоренению
устранить
удалить
исключить
искоренить
удаления
revocar
аннулировать
отменять
отзывать
отмены
аннулирования
пересмотреть
лишить
anular
аннулировать
безымянный
отменить
отмены
свести
аннулирования
расторгнуть
кольцевой
недействительным
переопределить
suprimir
ликвидировать
исключить
упразднить
исключении
упразднения
опустить
ликвидации
отмене
снять
отменить
deshacer
отменить
избавиться
исправить
уничтожить
распутать
выбросить
revoque
отменить
отмены
аннулировать

Примеры использования Отменить на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Она также вновь призвала Чили отменить закон об амнистии 1978 года.
También reiteró el llamamiento formulado a Chile de que se derogara la Ley de amnistía de 1978.
Эстония призвала отменить смертную казнь.
Alentó a que se aboliera la pena de muerte.
Следует отменить Закон о личном статусе шиитов.
Debe derogarse la Ley sobre el estatuto personal de la comunidad chiíta.
Можешь отменить ради меня?
¿Podrías cancelarlo por mí?
Я с легкостью могу отменить, если вы считаете, что мне стоит.
Puedo cancelarlo fácilmente si creéis que debería.
Почему вы согласились отменить полностью положение Халифа?
¿Por qué aceptaron que se aboliera totalmente la estación de Califa?
Отменить несправедливые и неуместные санкции,
A levantar las sanciones injustas
Я могу отменить, если вы.
Puedo cancelarlo si.
Развитым странам следует отменить предоставляемые ими экспортные субсидии.
Deberían eliminarse las subvenciones a la exportación que conceden los países desarrollados;
Следует отменить телесные наказания, что соответствовало бы статье 7 Пакта.
Deberían abolirse, de conformidad con el artículo 7 del Pacto, los castigos corporales.
Мы можем отменить.
Podemos cancelarlo.
Я забыл отменить.
Olvidé cancelarlo.
Я не могу отменить.
No puedo cancelarlo.
Был задан вопрос относительно того, не следует ли отменить касты как таковые.
Se ha formulado una pregunta respecto de si no debieran abolirse las propias castas.
Мы должны отменить.
Deberíamos cancelarlo.
Комитет считает, что этот Закон следует отменить.
El Comité cree que la Ley debería derogarse.
Завтра встреча с Джимом Хобартом, отменить нельзя.
Vamos a reunirnos mañana con Jim Hobart y no podemos cancelarlo.
КПП- СЕ призвал незамедлительно отменить в Абхазии смертную казнь.
El COE/CPT instó a que se aboliera de inmediato la pena de muerte en Abjasia.
их следует отменить.
deben levantarse.
Сьерра-Леоне высоко оценила Пятилетний план развития и призвала отменить смертную казнь.
Sierra Leona encomió el Plan Quinquenal de Desarrollo y pidió que se aboliera la pena de muerte.
Результатов: 3694, Время: 0.3347

Отменить на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский