REVOQUE - перевод на Русском

отменить
derogar
cancelar
abolir
levantar
eliminar
revocar
anular
suprimir
deshacer
revoque
отмены
abolición
abolir
levantamiento
eliminación
eliminar
levantar
derogar
derogación
anulación
supresión
аннулировать
anular
cancelar
revocar
retirar
derogar
rescindir
invalidar
condonar
cancelación
extinguir
отмене
abolición
abolir
levantamiento
derogar
eliminación
eliminar
levantar
revocar
cancelación
suprimir
отменило
ha abolido
derogó
levantó
revocó
anuló
ha suprimido
ha eliminado
canceló
abrogó
revoque
отменил
revocó
anuló
canceló
levantó
derogó
abolió
suprimió
invalidó
ha eliminado
abrogó

Примеры использования Revoque на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El Comité también insta al Estado parte a que revoque el artículo 225 del proyecto de código penal,
Кроме того, Комитет настоятельно призывает государство- участник отменить статью 225 проекта уголовного кодекса. Комитет напоминает о
Insta asimismo al Estado Parte a que revoque la sección 42 g de la Ley 29 del Código Penal,
Он настоятельно призывает также государство- участник отменить раздел 42( g) Закона 29 об уголовном кодексе, освобождающий мужей от
el Gobierno del Perú revise y revoque estas leyes en la medida en que constituyan tales violaciones.
он рекомендует правительству Перу пересмотреть и отменить эти законы, приводящие к подобным нарушениям.
una proclama presidencial que revoque la designación de este país de conformidad con el presente título.
президентский указ, отменяющий статус этой страны в соответствии с данным разделом.
modifique o revoque por propia iniciativa cualquier decisión o acto de otro tipo de la junta ejecutiva;
изменять или отменять любые решения или любые другие постановления исполнительного совета;
Revoque las disposiciones existentes en la legislación nacional que privan a las mujeres de sus derechos económicos en caso de divorcio
Изъять из национального законодательства положения, лишающие женщин их финансовых прав в случае развода,
Los Estados Unidos instan firmemente al Iraq a que revoque su decisión del 5 de agosto de suspender su cooperación con la Comisión Especial de las Naciones Unidas(UNSCOM) y con el OIEA.
Соединенные Штаты настоятельно призывают Ирак отказаться от принятого им 5 августа решения приостановить сотрудничество со Специальной комиссией Организации Объединенных Наций( ЮНСКОМ) и МАГАТЭ.
Revoque las políticas que permiten los desalojos forzosos
Отменить свою политику, допускающую практику принудительных выселений
de modo de permitir que una Sala, actuando de oficio, supervise y revoque una causa que se haya remitido a una jurisdicción nacional.
позволяющая камере по собственной инициативе отслеживать и отзывать дело, переданное национальным судебным органам.
y la insta a que revoque esa decisión y a reincorporarse al Tratado.
настоятельно призывает ее пересмотреть это решение и вновь присоединиться к Договору.
La persona contra la que se dicta una orden de prisión preventiva también puede pedir al Tribunal Supremo que revoque o modifique una orden ya confirmada(artículo 21R).
Лицо, в отношении которого вынесено постановление о превентивном задержании, может также обратиться в Верховный суд с просьбой об отмене или пересмотре подтвержденного постановления( статья 21R);
El Comité recomienda al Estado parte que revoque el artículo 25 de la Ley del servicio militar,
Комитет рекомендует государству- участнику отменить статью 25 Закона о военной службе, прекратить практику досрочного
Insta enérgicamente al Gobierno de la República Federativa de Yugoslavia(Serbia y Montenegro) a que revoque toda la legislación discriminatoria
Решительно призывает правительство Союзной Республики Югославии( Сербия и Черногория) отменить все дискриминационные законодательные акты
Para que se produzca una modificación sustancial de la política de los Estados Unidos hacia Cuba será necesario que el Congreso revoque su decisión en relación con la Ley de la Libertad y la Solidaridad Democrática Cubanas(conocida comúnmente
Существенное изменение политики Соединенных Штатов Америки в отношении Кубы потребует отмены конгрессом его решения в отношении закона о свободе Кубы и демократической солидарности( обычно известен
Insta enérgicamente al Gobierno de la República Federativa de Yugoslavia(Serbia y Montenegro) a que revoque toda la legislación discriminatoria
Решительно призывает правительство Союзной Республики Югославии( Сербия и Черногория) отменить все дискриминационные законодательные акты
La junta ejecutiva podrá recomendar a la CP/RP que suspenda o revoque la designación de una entidad operacional
Исполнительный совет может рекомендовать КС/ СС приостановить или аннулировать назначение назначенного оперативного органа,
Insta enérgicamente al Gobierno de la República Federativa de Yugoslavia a que revoque toda la legislación discriminatoria
Решительно призывает правительство Союзной Республики Югославии отменить все дискриминационные законодательные акты
donde ahora los acusados deben tener autorización del Tribunal antes de solicitar que se modifique o revoque una orden de exclusión.
где существует положение, требующее от обвиняемого получения разрешения суда на ходатайство об изменении или отмене запретительного приказа;
o que se deniegue o revoque el permiso de residencia.¿Cuántas
же отказать в выдаче либо аннулировать вид на жительство.
y enmiende o revoque la disposición pertinente del Código Penal
и изменить или отменить соответствующее положение Уголовного кодекса
Результатов: 120, Время: 0.1047

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский