Примеры использования
Аннулировать
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Они должны сократить или аннулировать долги наименее развитых стран и установить беспошлинный режим для их товаров.
Los países desarrollados deben reducir o condonar las deudas de los países menos adelantados y ofrecer a sus productos una franquicia arancelaria.
Внесение поправок в Договор по ПРО для создания основы для развертывания национальной системы противоракетной обороны в сущности является попыткой аннулировать Договор под предлогом внесения поправок.
Enmendar el Tratado ABM para allanar el terreno al despliegue del sistema nacional de defensa antimisiles es en esencia un intento de derogar el Tratado so pretexto de proponer enmiendas.
Совет призвал все государства, имеющие ПМК, в надлежащих случаях как можно скорее изменить или аннулировать свои ПМК.
La Junta exhortó a todos los Estados con PPC a modificar o rescindir sus PPC, según procediera, tan pronto como fuese posible.
судебное разбирательство в том или ином государстве и аннулировать решение национального суда.
el procedimiento judicial de un Estado y a invalidar la decisión de un tribunal nacional.
Швеция призывает все страны- кредиторы аннулировать задолженность по линии ОПР.
Suecia alentaba a todos los países acreedores a condonar la deuda generada por la asistencia oficial para el desarrollo.
Поэтому мы рады недавно объявленному Группой восьми намерению аннулировать многосторонний долг бедных стран с крупной задолженностью.
Por ende, saludamos la iniciativa anunciada recientemente por el Grupo de los Ocho de condonar la deuda multilateral de los países pobres muy endeudados.
Вы хотите просить меня аннулировать браки Томми Баррета
Me va a pedir que anule los matrimonios de Tommy Barrett
Кроме того, государства можно просить аннулировать все коммерческие лицензии
Además, se pedirá a los Estados que anulen todas las licencias de negocios
В этой связи он призывает правительство аннулировать или пересмотреть Закон о гражданстве 1982 года
En ese contexto alienta al Gobierno a que derogue o enmiende la Ley de ciudadanía de 1982
Это побудило федеральное правительство аннулировать задолженность территории перед США в размере 10 млн. долл. США за содержание заключенных.
Esta medida hizo que el Gobierno federal cancelara la deuda de 10 millones de dólares contraída por el Territorio en relación con el encarcelamiento en territorio metropolitano.
Сейчас нам нужно найти необходимый импульс, чтобы заставить Врата аннулировать основную функцию.
Tenemos que encontrar qué impulsos son los que hacen… que la puerta anule una de sus funciones fundamentales.
В вышеупомянутом заключительном замечании рекомендовалось также" государству- участнику отменить все дискриминационные законы и аннулировать все дискриминационные акты".
La observación final mencionada incluía una recomendación, la de que:" el Estado parte derogue todas las leyes discriminatorias y anule todos los proyectos de ley discriminatorios".
Бутек" заявила, что после вторжения Ирака в Кувейт она просила Заказчика аннулировать контракт.
Butec declaró que después de la invasión de Kuwait por el Iraq pidió al Empleador que cancelara el contrato.
Долг международного сообщества состоит в том, чтобы побудить правительство Греции безотлагательно аннулировать свое решение против моей страны от 16 февраля 1994 года.
La comunidad internacional tiene el deber de influir en el Gobierno griego para que anule sin demora su decisión de 16 de febrero de 1994 contra mi país.
Комиссар ввел шестимесячный мораторий на деятельность компаний, с тем чтобы воспретить им аннулировать полисы страхования имущества клиентов.
aumentó la controversia cuando el Comisionado prohibió a las empresas que por seis meses cancelaran las pólizas de seguro de propiedades de sus clientes21.
Кроме того, суд может постановить аннулировать любые лицензии, патенты
Además, el tribunal debe ordenar que se cancelen todas las licencias, garantías
Комитет настоятельно призывает правительство аннулировать любые дискриминационные положения уголовного кодекса в соответствии с Конституцией и Конвенцией.
La Comisión insta al Gobierno a eliminar todas las disposiciones penales discriminatorias con arreglo a la Constitución y la Convención.
Аннулировать окончательное решение,
Que se anule la sentencia definitiva impugnada,
Законодательство должно предусматривать возможность объявлять недействительными, аннулировать или расторгать браки, заключенные по принуждению, без излишнего бремени для жертв таких браков.
La legislación debería prever que los matrimonios contraídos por la fuerza no sean válidos, se anulen o se disuelvan sin que recaiga en las víctimas de esos matrimonios una carga indebida.
предлагается аннулировать 23 его должности международных сотрудников
se propone suprimir 23 puestos de contratación internacional
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文